1 Chroniques 16: 8

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Louez le Seigneur, proclamez son nom; faites connaître aux nations ce qu'il a fait. Nouvelle traduction vivante Remerciez le SEIGNEUR et proclamez sa grandeur. Que le monde entier sache ce qu'il a fait. Version standard anglaiseOh, merci au SEIGNEUR; invoquez son nom; faites connaître ses oeuvres parmi les peuples! Bible d'étude béréenne «Rendez grâce à l'Éternel; invoquez Son nom; faites connaître ses oeuvres parmi les nations. New American Standard Bible Oh, remerciez le Seigneur, invoquez son nom; Faites connaître ses oeuvres parmi les peuples.Nouveau King James VersionOh, rendez grâce à l'Éternel! Invoquez son nom; Faites connaître ses oeuvres parmi les peuples! Bible du roi JacquesRendez grâce à l'Éternel, invoquez son nom, faites connaître ses actions parmi le peuple.Christian Standard BibleRendez grâce à l'Éternel; invoquer son nom; proclamer ses actes parmi les peuples. Version anglaise contemporaine Louez le SEIGNEUR et priez en son nom! Dites à tout le monde ce qu'il a fait. Good News TranslationRendez grâce à l'Éternel, proclamez sa grandeur; dites aux nations ce qu'il a fait. Holman Christian Standard Bible Remerciez Yahweh; invoquez Son nom; proclamer ses oeuvres parmi les peuples. Version standard internationale Remerciez le Seigneur en invoquant son nom. Faites connaître ce qu'il a fait parmi le peuple. NET BibleRendez grâce au SEIGNEUR! Appelez son nom! Faites connaître ses réalisations parmi les nations! New Heart English BibleOh remercie le Seigneur. Appelez son nom. Faites connaître ses oeuvres aux peuples.GOD'S WORD® Translation'Rendez grâce au SEIGNEUR. Appelez son nom. Faites connaître parmi les nations ce qu'il a fait. JPS Tanakh 1917 O rendez grâce à l'Éternel, invoquez Son nom; Faites connaître Ses actions parmi les peuples. New American Standard 1977 Oh, remerciez le SEIGNEUR, invoquez Son nom; Faites connaître ses actions parmi les peuples.Reinture de la Bible du Roi James 2000Rendez grâce à l'Éternel, invoquez son nom, faites connaître ses actes parmi le peuple.Version américaine du Roi JamesRendez grâce à l'Éternel, invoquez son nom, faites connaître ses actes parmi les Version standard américaine O remercie Dieu, invoque son nom; Faites connaître ses actions auprès des peuples. Brenton Septuagint TranslationSong. Rendez grâce au Seigneur, invoquez-le par son nom, faites connaître ses desseins au peuple.Douay-Reims Bible Louez le Seigneur, et invoquez son nom: faites connaître ses actes parmi les nations. Darby Bible TranslationRendez grâce à Jéhovah, invoquez son nom; Faites connaître ses actes parmi les peuples.Version anglaise réviséeO remerciez l'Éternel, invoquez son nom; faire connaître ses actes parmi les peuples.Webster's Bible TranslationRendez grâce à l'Éternel, invoquez son nom, faites connaître ses actes parmi le peuple.World English BibleOh remercions Yahweh. Appelez son nom. Faites connaître ses actions aux peuples. Traduction littérale des jeunes Rendez grâce à Jéhovah, appelez en son nom, faites connaître aux peuples ses actions. Bible d'étude Psaume d'action de grâce de David
7Ce jour-là, David confia pour la première fois à Asaph et à ses frères ce chant d'action de grâces à l'Éternel. invoquez Son nom; faire connaître ses oeuvres parmi les nations. 9Chant à lui, chante-lui des louanges; raconter toutes ses merveilles.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées 1 Rois 8: 43pouvez-vous entendre du ciel, votre lieu d'habitation, et faire selon tout ce pour quoi l'étranger vous appelle. Alors tous les peuples de la terre connaîtront ton nom et te craindront, comme ton peuple Israël, et ils sauront que cette maison que j'ai bâtie est appelée par ton nom.2 Rois 19: 19Et maintenant, Éternel, notre Dieu, s'il te plaît délivre-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, ô Éternel, tu es Dieu. '' 1 Chroniques 16: 9Chant à lui, chante-lui des louanges; racontez toutes ses merveilles. Psaume 105: 1Rendez grâce à l'Éternel, invoquez Son nom; faites connaître ses oeuvres parmi les nations. Psaume 118: 1Rendez grâce à l'Éternel, car il est bon; Sa dévotion amoureuse dure à toujours. Jérémie 33:11 les bruits de joie et d'allégresse, les voix de la mariée et de l'époux, et les voix de ceux qui apportent des offrandes de remerciement dans la maison de l'Éternel, en disant: `` Rendez grâce à l'Éternel des armées, car l'Éternel est bon; Son dévouement affectueux dure pour toujours. Car je rétablirai le pays de la captivité comme autrefois, dit l'Éternel. Trésor des Écritures

Rendez grâce à l'Éternel, invoquez son nom, faites connaître ses oeuvres au peuple.

ombre du tout-puissant

1 Chroniques 16: 34-36
Rends grâce à l'Éternel! pour il est bien; pour sa miséricorde endure pour toujours…

Psaume 105: 1-15
Rends grâce à l'Éternel! invoquer son nom: faire connaître ses actions au peuple…

appel

Ésaïe 12: 4
Et en ce jour-là, vous direz: Louez l'Éternel, invoquez son nom, déclarez ses actes parmi le peuple, mentionnez que son nom est exalté.

Actes 9:14
Et ici, il a l'autorité des principaux sacrificateurs pour lier tous ceux qui invoquent ton nom.

1 Corinthiens 1: 2
À l'église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui sont sanctifiés en Jésus-Christ, appelés être saints, avec tout ce qui en tout lieu invoque le nom de Jésus-Christ notre Seigneur, le leur et le nôtre:

faire

car en lui nous vivons et nous bougeons et avons notre être

1 Rois 8:43
Écoute dans le ciel ta demeure, et fais selon tout ce que l'étranger t'appelle: afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom, pour te craindre, comme faire ton peuple Israël; et afin qu'ils sachent que cette maison que j'ai bâtie est appelée par ton nom.

2 Rois 19:19
Maintenant donc, Éternel, notre Dieu, je t'en supplie, sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que tu art l'Éternel Dieu, même toi seulement.

Psaume 67: 2-4
Que ta voie soit connue sur la terre, ta santé salvifique parmi toutes les nations…