1 Corinthiens 9: 9

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Car il est écrit dans la loi de Moïse: «Ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain». Est-ce à propos des bœufs que Dieu est concerné? New Living TranslationPour la loi de Moïse dit: 'Vous ne devez pas museler un bœuf pour l'empêcher de manger pendant qu'il foulera le grain.' Dieu pensait-il seulement aux bœufs quand il a dit cela? Version standard anglaisePour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, 'Tu ne muselleras pas un bœuf quand il foulera le grain.' Est-ce pour les bœufs que Dieu est concerné? Berean Study BiblePour cela est écrit dans la loi de Moïse: 'Ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain.' Est-ce à propos des bœufs que Dieu est concerné? Berean Literal Bible Pour dans la loi de Moïse, il est écrit: 'Vous ne muselerez pas un bœuf foulant le grain.' Y a-t-il des soins pour les bœufs avec Dieu? New American Standard Bible Car il est écrit dans la loi de Moïse: 'VOUS NE MOULEREZ PAS LE BOX PENDANT QU'IL SE BAT.' Dieu ne se soucie pas des bœufs, n'est-ce pas? New King James VersionPour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, 'Tu ne muselleras pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain' S'agit-il de bœufs dont Dieu est préoccupé? Bible King JamesPour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, Tu ne muselleras pas la bouche du bœuf qui foulera le blé. Dieu prend-il soin des bœufs? Christian Standard BiblePour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain. Dieu est-il vraiment préoccupé par les bœufs? Bonne nouvelle Traduction Nous lisons dans la loi de Moïse: 'Ne muselez pas un bœuf lorsque vous l'utilisez pour battre du grain.' Maintenant, Dieu est-il préoccupé par les bœufs? Holman Christian Standard BiblePour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain. Dieu est-il vraiment préoccupé par les bœufs? Version standard internationale Car dans la loi de Moïse, il est écrit: 'Vous ne devez pas museler un bœuf pendant qu'il foulera le grain.' Dieu ne se préoccupe pas seulement des bœufs, n'est-ce pas? NET Bible: Car il est écrit dans la loi de Moïse: «Ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain». Dieu n'est pas concerné ici par les bœufs, n'est-ce pas? New Heart English BiblePour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, 'Ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain.' Est-ce pour les bœufs que Dieu se soucie, bible araméenne en anglais simple, car il est écrit dans la loi de Moïse: «Ne muselez pas le bœuf qui marche». Dieu se préoccupe-t-il des bœufs? Les enseignements de GOD'S WORD® TranslationMoses disent: «Ne muselez jamais un bœuf quand il bat du grain. Le souci de Dieu n'est pas pour les bœufs. New American Standard 1977 Car il est écrit dans la loi de Moïse: «VOUS NE MOULEREZ PAS LE BOX PENDANT QU'IL SE BAT.» Dieu ne se soucie pas des bœufs, n'est-ce pas? King James 2000 BiblePour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, vous ne muselerez pas la bouche du bœuf qui foulera le grain. Dieu prend-il soin des bœufs? American King James VersionPour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, vous ne muselerez pas la bouche du bœuf qui foulera le maïs. Dieu prend-il soin des bœufs? American Standard VersionPour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, Tu ne muselleras pas le bœuf quand il foulera le blé. Est-ce pour les bœufs que Dieu prend soin, Douay-Reims Bible, car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu ne muselleras pas la bouche du bœuf qui foulera le blé. Dieu prend-il soin des bœufs? Darby Bible Translation Car dans la loi de Moïse, il est écrit: Tu ne muselleras pas le bœuf qui foulera le blé. Dieu est-il occupé par les bœufs, version anglaise révisée? Car il est écrit dans la loi de Moïse, tu ne muselleras pas le bœuf quand il foulera le blé. Est-ce pour les bœufs que Dieu prend soin, traduction de la Bible de Webster, car il est écrit dans la loi de Moïse, tu ne muselleras pas la bouche du bœuf qui foulera le blé. Dieu prend-il soin des bœufs? Nouveau testament de Weymouth, car dans la loi de Moïse, il est écrit: `` Tu ne muselleras pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain. '' Bible anglaise mondialePour qu'il soit écrit dans la loi de Moïse, `` ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain. Est-ce pour les bœufs que Dieu se soucie, la traduction littérale de Young car dans la loi de Moïse, il a été écrit: «tu ne museleras pas un bœuf foulant le maïs; pour les bœufs que Dieu se soucie? Bible d'étude Les droits d'un apôtre
… 8Dis-je dire cela d'un point de vue humain? La loi ne dit-elle pas la même chose? 9Car il est écrit dans la loi de Moïse: «Ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain». Est-ce à propos des bœufs que Dieu est concerné? 10Ne parle-t-il pas vraiment en notre nom? En effet, cela a été écrit pour nous, parce que lorsque le laboureur laboure et que le batteur bat, ils devraient également s'attendre à partager la récolte.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Deutéronome 22: 1Si vous voyez le bœuf ou le mouton de votre frère s'égarer, vous ne devez pas l'ignorer; assurez-vous de le rendre à votre frère.Deutéronome 25: 4Ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain.Proverbes 12: 10Un homme juste considère la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants ne sont que de la cruauté. 4: 23Maintenant, les mots `` on lui a crédité '' ont été écrits non seulement pour Abraham, 1 Timothée 5: 18Car l'Écriture dit: `` Ne muselez pas un bœuf pendant qu'il foulera le grain '' et `` L'ouvrier est digne de son salaire. Trésor des Écritures

Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu ne muselleras pas la bouche du bœuf qui foulera le blé. Dieu prend-il soin des bœufs?

Jésus est parti prier

Tu.

Deutéronome 25 v 4
Tu ne muselleras pas le bœuf quand il sortira le mais.

1 Timothée 5:18
Car l'Écriture dit: Tu ne muselleras pas le bœuf qui foulera le blé. Et, l'ouvrier est digne de sa récompense.

Doth.

Nombres 22: 28-35
Et l'Éternel ouvrit la bouche de l'âne, et elle dit à Balaam: Qu'est-ce que je t'ai fait, que tu m'as frappé ces trois fois? …

Deutéronome 5:14
Mais le septième jour est le sabbat de l'Éternel, ton Dieu: dedans tu ne feras aucun travail, toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucun de tes troupeaux, ni ton étranger qui est entre tes portes; afin que ton serviteur et ta servante reposent aussi bien que toi.

Psaume 104: 27
Ceux-ci vous attendent tous; que tu peux donner leur leur viande en saison.