1 Thessaloniciens 3:13

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationalePeut-il fortifier vos cœurs afin que vous soyez irréprochable et saint en présence de notre Dieu et Père lorsque notre Seigneur Jésus vient avec tous ses saints.Nouvelle traduction vivante des cœurs forts, irréprochables et saints lorsque vous vous tenez devant Dieu notre Père lorsque notre Seigneur Jésus revient avec tout son peuple saint. Amen.Anglais Standard Versionso afin qu'il établisse vos cœurs irréprochables dans la sainteté devant notre Dieu et Père, à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints.Berean Study Bibleso afin qu'il puisse établir vos cœurs dans l'innocence et la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints. Amen.Berean Literal Biblein afin de fortifier vos cœurs, irréprochable dans la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints. Amen.New American Standard Bible afin qu'il puisse établir votre cœur sans reproche dans la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints.New King James Versionso afin qu'il puisse établir votre cœur sans faute dans la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ avec tous ses saints.Rois James BibleÀ la fin, il peut affermir vos cœurs dans la sainteté irréprochable devant Dieu, même notre Père, à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ avec tous ses saints.Christian Standard Qu'il rende votre cœur irréprochable dans la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints. Amen. Version anglaise contemporaine Et quand notre Seigneur viendra avec tout son peuple, je prie pour qu'il rende votre cœur pur et innocent aux yeux de Dieu le Père. Bonne Nouvelle Traduction De cette façon, il vous fortifiera et vous serez parfaits et saints en présence de notre Dieu et Père lorsque notre Seigneur Jésus viendra avec tous ceux qui lui appartiennent. Holman Christian Standard BibleIl peut rendre vos cœurs irréprochables dans la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints. Amen. Version standard internationale Alors vos cœurs seront forts, irréprochables et saints en présence de Dieu, qui est notre Père, lorsque notre Seigneur Jésus apparaît avec tous ses saints. NET Bibles pour que vos cœurs soient fortifiés dans la sainteté pour être irréprochables devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints. New Heart English Biblet la fin, il peut établir vos coeurs sans tache dans la sainteté devant notre Dieu et Père, à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints.Bramaic Bible en anglais simpleEt établir vos coeurs sans faute dans la sainteté devant Dieu Notre Père à l'arrivée de notre Seigneur Yeshua le Messie avec tous ses saints. GOD'S WORD® TranslationAlors il vous fortifiera pour être saint. Alors vous serez irréprochable en présence de notre Dieu et Père lorsque notre Seigneur Jésus viendra avec tout le peuple saint de Dieu.New American Standard 1977 afin qu'Il puisse établir un cœur irréprochable dans la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus. avec tous ses saints. Bible King James 2000 Jusqu'à la fin, il peut établir vos cœurs irréprochable dans la sainteté devant Dieu, même notre Père, à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ avec tous ses saints. Roi américain Version James Jusqu'à la fin, il peut établir vos cœurs irréprochable dans la sainteté devant Dieu, même notre Père, à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ avec tous ses saints.American Standard Version jusqu'à la fin, il peut établir votre cœur irréprochable dans la sainteté devant notre Dieu et Père, à la venue de notre Seigneur Jésus avec Tous ses saints.Douay-Reims Bible Pour confirmer vos coeurs sans blâme, dans la sainteté, devant Dieu et notre Père, à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ, avec tous ses saints. Amen. Darby Bible Translation afin de confirmer vos cœurs intolérables dans la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints.Version anglaise révisée jusqu'à la fin, il peut établir vos cœurs intolérables dans la sainteté devant notre Dieu et Père, à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints.La traduction de la Bible de WebÀ la fin, il peut établir votre cœur dans la sainteté irréprochable devant Dieu, même notre Père, à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ avec tous ses saints.Weymouth New TestamentAinsi, il construira élevez vos personnages, afin que vous soyez parfaitement saints en présence de notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous Ses saints. World English Bibleto jusqu'à la fin, il établira vos cœurs irréprochables dans la sainteté devant notre Dieu et Père , à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints. Traduction littérale des jeunes à l'établissement de vos cœurs irréprochable dans la sanctification devant notre Dieu et Père, en présence de notre Lo e Jésus-Christ avec tous ses saints. Bible d'étude Rapport encourageant de Timothy
… 12Et que le Seigneur vous fasse augmenter et déborder d'amour les uns pour les autres et pour tout le monde, tout comme notre amour pour vous déborde, 13 afin qu'il puisse établir vos cœurs dans la transparence et la sainteté devant notre Dieu et Père à la venue de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints. Amen. Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Matthieu 25: 31Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, et tous les anges avec lui, il s'assiéra sur son trône glorieux.Mark 8: 38Si quelqu'un a honte de moi et de mes paroles dans cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura également honte de lui quand il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges. '' Luc 1: 6 Tous deux étaient justes aux yeux de Dieu, marchant sans reproche dans tous les commandements et décrets du Seigneur.1 Corinthiens 1: 8 Il vous soutiendra jusqu'à la fin, afin que vous soyez irréprochable le jour de notre Seigneur Jésus-Christ. Galates 1: 4 qui s'est donné lui-même pour nos péchés pour nous sauver du mauvais âge actuel, selon la volonté de notre Dieu et Père, 1 Thessaloniciens 2: 19 Après tout, qui est notre espérance, notre joie, notre couronne de vantardise, si ce n'est vous-mêmes en présence de notre Seigneur Jésus à sa venue? 1 Thessaloniciens 3: 2Nous avons envoyé Timothée, notre frère et compagnon de travail de Dieu dans l'évangile du Christ, pour vous fortifier et vous encourager dans votre foi , 1 Thessaloniciens 3: 11Maintenant, notre Dieu et Père lui-même, et notre Seigneur Jésus, dirigent notre chemin vers vous.1 Thessaloniciens 4: 17 Après cela, nous qui sommes vivants et restons, nous serons rattrapés avec eux dans les nuages ​​pour rencontrer les Seigneur dans l'air. Et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.2 Thessaloniciens 1: 7et pour vous soulager, vous qui êtes opprimés, ainsi que pour nous, lorsque le Seigneur Jésus sera révélé du ciel avec ses anges puissants2 Thessaloniciens 2: 17encouragez vos cœurs et vous fortifiez. dans chaque bonne parole et action. Jacques 5: 8Tu aussi, sois patient et fortifie ton cœur, car la venue du Seigneur est proche. Trésor des Écritures

À la fin, il pourra établir votre cœur sans tache dans la sainteté devant Dieu, même notre Père, à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ avec tous ses saints.

il peut.

faites de vos ennemis votre marchepied

1 Thessaloniciens 5:23
Et le Dieu même de la paix vous sanctifie entièrement; et Je prie Dieu que votre esprit, votre âme et votre corps soient préservés sans reproche jusqu'à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ.

Romains 14: 4
Qui es-tu, toi qui juges le serviteur d'un autre homme? à son propre maître, il se tient debout ou tombe. Oui, il sera retenu: car Dieu est capable de le faire tenir debout.

Romains 16:25
Maintenant, à celui qui a le pouvoir de vous affermir selon mon évangile et la prédication de Jésus-Christ, selon la révélation du mystère, qui a été gardé secret depuis le commencement du monde,

irréprochable.

Éphésiens 5:27
Pour qu'il se présente à lui-même une église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable; mais qu'il devrait être saint et sans défaut.

Colossiens 1:22
Dans le corps de sa chair par la mort, pour vous présenter saint et irréprochable et irréprochable à ses yeux:

1 Jean 3: 20,21
Car si notre cœur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cœur et connaît toutes choses…

avant.

1 Thessaloniciens 3:11
Maintenant, Dieu lui-même et notre Père, et notre Seigneur Jésus-Christ, dirigent notre chemin vers vous.

au.

avoir une forme de piété mais nier son pouvoir

1 Thessaloniciens 2:19
Pour quoi est notre espérance, notre joie ou notre couronne de réjouissance? Sont pas même en présence de notre Seigneur Jésus-Christ à sa venue?

1 Thessaloniciens 4:15
Pour cela, nous vous disons par la parole du Seigneur, que nous qui sommes vivants et rester jusqu'à l'avènement du Seigneur n'empêchera pas ceux qui dorment.

1 Thessaloniciens 5:23
Et le Dieu même de la paix vous sanctifie entièrement; et Je prie Dieu que votre esprit, votre âme et votre corps soient préservés sans reproche jusqu'à la venue de notre Seigneur Jésus-Christ.

avec.

Deutéronome 33 v 2
Et il dit: L'Éternel est venu du Sinaï, et s'est levé de Séir vers eux; il a brillé du mont Paran, et il est venu avec dix mille saints: de sa main droite est allé une loi ardente pour eux.

Zacharie 14: 5
Et vous fuirez à la vallée des montagnes; car la vallée des montagnes atteindra Azal: oui, vous fuirez, comme vous vous êtes enfuis devant le tremblement de terre aux jours d'Ozias, roi de Juda; et l'Éternel, mon Dieu, viendra, et tous les saints avec toi.

2 Thessaloniciens 1:10
Quand il viendra pour être glorifié en ses saints et pour être admiré par tous ceux qui croient (parce que notre témoignage parmi vous a été cru) en ce jour-là.