2 Corinthiens 12:20

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Car j'ai peur que quand je viendrai je ne puisse pas vous trouver comme je veux que vous soyez, et vous ne me trouverez pas comme vous voulez que je sois. Je crains qu'il puisse y avoir de la discorde, de la jalousie, des accès de rage, de l'ambition égoïste, des calomnies, des commérages, de l'arrogance et du désordre. ma réponse. J'ai peur de trouver des querelles, de la jalousie, de la colère, de l'égoïsme, des calomnies, des commérages, de l'arrogance et des comportements désordonnés.Par crainte que peut-être que lorsque je viendrai, je ne vous trouve pas comme je le souhaite et que vous me trouviez pas comme vous le souhaitez, afin qu'il y ait peut-être des querelles, de la jalousie, de la colère, de l'hostilité, des calomnies, des commérages, de la vanité et du désordre. Bible d'étude bean Je crains que lorsque je viendrai, je ne vous trouve pas comme je le souhaite, et vous pouvez ne me trouve pas comme tu veux. Je crains qu'il puisse y avoir des querelles, de la jalousie, de la rage, de la rivalité, de la calomnie, des ragots, de l'arrogance et du désordre.Berean Literal BiblePour que je craigne de ne pas être venu, je ne te trouverai peut-être pas comme je le souhaite, et je pourrais être trouvé par toi comme vous ne le souhaitez pas; de peur peut-être il peut y avoir querelles, jalousie, colère, contentions, calomnies, commérages, vanité, désordre; New American Standard Bible Car j'ai peur que peut-être que quand je viendrai, je puisse vous trouver ne pas être ce que je souhaite et que vous puissiez trouver ne pas être ce que vous souhait; qu'il y aura peut-être des conflits, de la jalousie, des colères en colère, des disputes, des calomnies, des ragots, de l'arrogance, des troubles; New King James Version Car je crains que, quand je viendrai, je ne vous trouverai pas comme je le souhaite, et cette Je serai trouvé par vous comme vous ne le souhaitez pas; de peur il y a contentions, jalousies, éclats de colère, ambitions égoïstes, médisances, chuchotements, vanités, tumultes; Bible King James Car je crains, de peur, quand je viendrai, je ne te trouverai pas comme je le ferais, et cette Je vous trouverai comme vous ne voudriez pas: de peur que il y a Débats, envies, courroux, conflits, médisances, chuchotements, enflures, tumultes: Christian Standard Bible Car je crains que peut-être que quand je viendrai, je ne te trouverai pas ce que je veux, et tu ne trouveras peut-être pas que je suis ce que tu veux. Il y aura peut-être des querelles, de la jalousie, des explosions de colère, des ambitions égoïstes, des calomnies, des ragots, de l'arrogance et du désordre. Version anglaise contemporaine J'ai peur quand je viens, nous ne serons pas satisfaits les uns des autres. Je crains que certains d’entre vous se disputent ou soient jaloux ou en colère ou égoïstes ou bavardent ou s’insultent. J'ai même peur que tu sois fier et que tu agisses comme une foule. Bonne Nouvelle Traduction J'ai peur que lorsque j'y serai, je vous trouverai différent de ce que j'aimerais que vous soyez et vous me trouverez différent de ce que vous aimeriez que je sois. J'ai peur de trouver des querelles et de la jalousie, des colères et de l'égoïsme, des insultes et des ragots, de l'orgueil et du désordre. Holman Christian Standard Bible Car je crains que peut-être que quand je viendrai, je ne vous trouve pas ce que je veux, et vous ne me trouverez peut-être pas ce que vous voulez; il peut y avoir des querelles, de la jalousie, des explosions de colère, des ambitions égoïstes, des calomnies, des commérages, de l'arrogance et du désordre. Version standard internationaleJe crains que je vienne et que je ne vous trouve pas comme je veux vous trouver, et que vous me trouviez pas comme tu veux me trouver. Peut-être y aura-t-il des querelles, de la jalousie, de la colère, de l'égoïsme, des calomnies, des ragots, de l'arrogance et une conduite désordonnée. NET Bible Car j'ai peur qu'en quelque sorte, quand je viendrai, je ne vous trouverai pas ce que je souhaite, et vous ne me trouverez pas ce que vous souhaitez. Je crains qu'il puisse y avoir querelle, jalousie, colère intense, ambition égoïste, calomnie, commérages, arrogance et désordre. New Heart English Bible Car j'ai peur que par tous les moyens, quand je viendrai, je ne vous trouve pas le chemin Je le veux, et afin que vous puissiez me trouver comme vous ne le désirez pas; que par tous les moyens il y aurait des conflits, de la jalousie, des explosions de colère, des factions, des calomnies, des chuchotements, des pensées orgueilleuses, des émeutes; Bible araméenne en anglais simple car je crains que je ne vienne à vous et ne vous trouve pas comme je veux, et je peux être trouvé par vous aussi comme vous ne l'aimez pas, de peur qu'il n'y ait des combats, de l'envie, de la rage, de la contention, de la calomnie, des murmures, de l'insolence et du tumulte, GOD'S WORD® Translation J'ai peur que je vienne vous trouver différent de ce que je vous veux être, et que vous me trouviez différent de ce que vous voulez que je sois. J'ai peur qu'il puisse y avoir rivalité, jalousie, colère, ambition égoïste, calomnie, commérages, arrogance et conduite désordonnée.New American Standard 1977 Car j'ai peur que peut-être que lorsque je viendrai, je puisse vous trouver comme n'étant pas ce que je vous souhaitez et vous trouverez peut-être ne pas être ce que vous souhaitez; que peut-être il peut y avoir conflits, jalousie, colère, disputes, calomnies, commérages, arrogance, troubles; Bible King James 2000 Car je crains, de peur, quand je viendrai, je ne te trouverai pas comme je le souhaite, et que je te trouverai tel que vous ne désirez pas: de peur qu'il n'y ait des débats, des envies, des courroux, des conflits, des médisances, des chuchotements, de la vanité, des tumultes: American King James Version Car je crains, de peur, quand je viendrai, je ne vous trouverai pas comme je le ferais, et que je vous être trouvé tel que vous ne le feriez pas: de peur qu'il n'y ait des débats, des contentieux, des courroux, des conflits, des médisances, des chuchotements, de l'arrogance, des tumultes: American Standard Version Car je le crains, de peur que par tous les moyens, quand je viens, je ne vous trouverai pas comme je le ferais, et si je devais me trouver de vous comme vous ne le feriez pas; de peur qu'il n'y ait en aucun cas des conflits, de la jalousie, des courroux, des factions, des médisances, des chuchotements, des gonflements, des tumultes; la Bible de Douay-Reims car je crains que peut-être que lorsque je viendrai, je ne vous trouve pas comme je le ferais, et que je trouvé par vous comme vous ne le feriez pas. De peur que des contentions, des envies, des animosités, des dissensions, des détractions, des chuchotements, des gonflements, des sédition, soient parmi vous. Darby Bible Translation Car je crains que je ne vous trouve pas tel que je le souhaite, et que vous ne me trouviez pas comme vous ne le souhaitez pas: de peur [qu'il puisse y avoir] des conflits, des jalousies, des colères, des contentions, des discours mauvais, des chuchotements, bouffées de chaleur, perturbations; version anglaise révisée, car je crains, de peur que par tout moyen, quand je viens, je ne vous trouve pas comme je le ferais, et si vous me trouviez comme vous ne le feriez pas; de peur qu'il y ait des conflits, de la jalousie, des courroux, des factions, des médisances, des chuchotements, des gonflements, des tumultes; Webster's Bible Translation Car je crains, de peur que, quand je viendrai, je ne vous trouverai pas comme je le ferais, et que je serai trouvé par vous tel que vous ne le feriez pas: de peur qu'il n'y ait des débats, des envies, des courroux, des conflits, des médisances, des chuchotements, des gonflements, des tumultes: Nouveau Testament de Weymouth Car j'ai peur que peut-être que quand je viendrai, je ne te trouve pas être ce que je désire, et que vous me trouviez être ce que vous ne désirez pas; que peut-être il peut y avoir des disputes, de la jalousie, des sentiments amers, de l'esprit de fête, des paroles de mauvaise humeur, des médisances, un éloge excessif, des troubles; World English Bible Car j'ai peur que par tous les moyens, quand je viens, je puisse vous trouver pas comme je vouloir, et que je puisse être trouvé par vous comme vous ne le désirez pas; que par tous les moyens il y aurait des conflits, de la jalousie, des explosions de colère, des factions, des calomnies, des chuchotements, des pensées orgueilleuses, des émeutes; Young's Literal Translation car je crains que, étant venu, pas tel que je souhaiterais vous trouver, et je - - Je peux être trouvé par vous tel que vous ne le souhaitez pas, de peur qu'il n'y ait des conflits, des envies, des courroux, des réjouissances, des propos mauvais, des murmures, des gonflements, des insurrections, Bible d'étude Préoccupation pour les Corinthiens
… 19Avez-vous toujours pensé que nous vous défendions? Nous parlons devant Dieu en Christ, et tout cela, bien-aimé, est de vous édifier. 20Car je crains que, quand je viendrai, je ne vous trouve pas comme je veux, et vous ne me trouviez pas comme vous le souhaitez. Je crains qu'il puisse y avoir querelle, jalousie, rage, rivalité, calomnie, commérages, arrogance et désordre. 21 J'ai peur que lorsque je reviendrai, mon Dieu m'humiliera devant vous, et je serai attristé par ceux qui ont péché plus tôt et qui ne se sont pas repentis de leurs actes d'impureté, d'immoralité sexuelle et de débauche.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Romains 1: 29Ils se sont remplis de toutes sortes de méchanceté, de mal, de cupidité et de dépravation. Ils sont pleins d'envie, de meurtre, de conflits, de tromperie et de méchanceté. Ce sont des potins, des calomniateurs Romains 1: 30, des ennemis de Dieu, insolents, arrogants et vantards. Ils inventent de nouvelles formes de mal; Ils désobéissent à leurs parents.Romains 2: 8Mais pour ceux qui sont égoïstes et qui rejettent la vérité et suivent la méchanceté, il y aura de la colère et de la colère.1 Corinthiens 1: 11Mes frères, certains de la maison de Chloé m'ont informé qu'il y avait des querelles parmi vous.1 Corinthiens 3: 3 car vous êtes encore du monde. Car puisqu'il y a de la jalousie et des dissensions parmi vous, n'êtes-vous pas mondain? Ne marchez-vous pas dans la voie de l'homme? 1 Corinthiens 4: 6 Frères, j'ai appliqué ces choses à moi-même et à Apollos pour votre bien, afin que vous puissiez apprendre de nous à ne pas aller au-delà de ce qui est écrit. Alors vous ne serez pas fier d'un homme plutôt que d'un autre.1 Corinthiens 4: 18Certains d'entre vous sont devenus arrogants, comme si je ne venais pas à vous.1 Corinthiens 4: 21Quel préférez-vous? Dois-je venir à vous avec une verge, ou avec amour et avec un esprit doux? 1 Corinthiens 5: 2 Et vous êtes fier! Ne devriez-vous pas plutôt être frappé de chagrin et éloigné de votre communion avec l'homme qui a fait cela? 1 Corinthiens 11: 19 Et en effet, il doit y avoir des différences entre vous pour montrer lequel d'entre vous est approuvé.1 Corinthiens 14: 33Par Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les congrégations des saints, 2 Corinthiens 2: 1J'ai donc décidé de ne pas vous faire une autre visite douloureuse. Galates 5: 20 idolâtrie et sorcellerie; haine, discorde, jalousie et rage; rivalités, divisions, factions, Jacques 3: 14Mais si vous nourrissez dans votre cœur une jalousie amère et une ambition égoïste, ne vous en vantez pas et ne niez pas la vérité.James 3: 16 Car là où jalousie et ambition égoïste existent, il y aura désordre et tout mal Jacques 4: 11 Frères, ne vous calomniez pas. Quiconque parle contre son frère ou le juge parle contre la loi et la juge. Et si vous jugez la Loi, vous n'êtes pas un pratiquant de la Loi, mais un juge de celle-ci.1 Pierre 2: 1Ridez-vous donc de toute méchanceté, tromperie, hypocrisie, envie et calomnie. Trésor des Écritures

Car je crains, de peur, quand je viendrai, je ne te trouverai pas comme je le ferais, et que je te trouverai tel que tu ne le ferais pas: de peur qu'il n'y ait des débats, des disputes, des courroux, des conflits, des médisances, des chuchotements, de l'arrogance , tumulte:

Je ne devrais pas.

2 Corinthiens 12:21
Et de peur, quand je reviendrai, mon Dieu m'humiliera parmi vous, et cette Je vais pleurer beaucoup de ceux qui ont déjà péché et qui ne se sont pas repentis de l'impureté, de la fornication et de la lascivité qu'ils ont commises.

nous devons juger ceux de l'église

2 Corinthiens 13: 9
Car nous sommes heureux, quand nous sommes faibles, et vous êtes forts: et cela aussi nous le souhaitons, même votre perfection.

et cela.

2 Corinthiens 1:23, 24
De plus, j'appelle Dieu pour un témoignage sur mon âme, que pour vous épargner je ne suis pas encore venu à Corinthe…

2 Corinthiens 2: 1-3
Mais j'ai déterminé cela avec moi-même, que je ne reviendrais pas vers toi dans la lourdeur…

2 Corinthiens 10: 2,6,8,9
Mais je supplie vous, afin que je ne sois pas audacieux quand je suis présent avec cette confiance, avec laquelle je pense être audacieux contre certains, qui pensent à nous comme si nous marchions selon la chair…

débats.

1 Corinthiens 1:11
Car il m'a été déclaré par vous, mes frères, par eux qui sont de la maison de Chloé, qu'il y a des disputes entre vous.

30 * .8

1 Corinthiens 3: 3,4
Car vous êtes encore charnels: car alors il y a parmi vous, l'envie, la lutte et les divisions, n'êtes-vous pas charnels, et marchez-vous comme des hommes? …

1 Corinthiens 4: 6-8,18
Et ces choses, frères, j'ai dans une figure transférée à moi-même et à Apollos pour vous; afin que vous appreniez en nous à ne pas penser des hommes au-dessus de ce qui est écrit, que personne ne soit gonflé l'un contre l'autre…

chuchotements.

Psaume 41: 7
Tous ceux qui me détestent chuchotent ensemble contre moi: contre moi ils inventent ma souffrance.

Proverbes 16:28
Un froward sème la querelle, et un chuchoteur sépare les principaux amis.

Romains 1:29
Être rempli de toute injustice, fornication, méchanceté, convoitise, malveillance; plein d'envie, de meurtre, de débat, de tromperie, de malignité; chuchoteurs,

enflures.

tes péchés te découvriront

2 Pierre 2:18
Car quand ils parlent grand gonflement mots de vanité, ils séduisent à travers les convoitises de la chair, à travers beaucoup impudiques, ceux qui étaient purs ont échappé à ceux qui vivent dans l'erreur.

Jude 1:16
Ce sont des murmureurs, des plaignants, marchant après leurs propres convoitises; et leur bouche parle d'un grand gonflement mots, ayant des hommes admiratifs à cause de l'avantage.