2 Corinthiens 4:14

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale parce que nous savons que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus d'entre les morts nous ressuscitera également avec Jésus et nous présentera à vous-même.Nouvelle traduction vivante Nous savons que Dieu, qui a ressuscité le Seigneur Jésus, aussi nous élever avec Jésus et nous nous présenter à lui avec vous.Version standard anglaise sachant que celui qui a élevé le Seigneur Jésus nous élèvera aussi avec Jésus et nous amènera avec vous en sa présence.Berean Study Bible sachant que celui qui a élevé le Seigneur Jésus le fera Élevez-nous également avec Jésus et présentez-vous avec vous en sa présence. Un avoir ressuscité le Seigneur Jésus aussi nous ressuscitera par Jésus et présentera nous New American Standard Bible sachant que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous présentera avec vous.New King James Version sachant que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera également avec Jésus et présent nous Le roi James Bible sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi par Jésus et présentera nous Bible standard chrétienne, car nous savons que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera également avec Jésus et nous présentera avec vous. Version anglaise contemporaine parce que nous savons que Dieu a ressuscité le Seigneur Jésus. Et tout comme Dieu a ressuscité Jésus, il nous ressuscitera également. Il nous amènera ensuite en sa présence avec vous. Nous savons que Dieu, qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous emmènera avec lui en sa présence. Holman Christian Standard BibleNous savons que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous présentera avec vous. Version standard internationale Nous savons que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera également avec Jésus et nous présentera à Dieu avec vous. NET Bible Nous le faisons parce que nous savons que celui qui a ressuscité Jésus nous ressuscitera également avec Jésus et nous amènera avec vous en sa présence.New Heart English Bible sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et Nous vous présenterons.Bible dramatique en anglais clair et nous savons que celui qui a élevé notre Seigneur Yeshua nous ressuscitera également par Yeshua et nous amènera avec vous vers lui.GOD'S WORD® TranslationNous savons que celui qui a ramené le Seigneur Jésus à la vie nous ramènera également à la vie par Jésus. Il nous présentera à Dieu avec vous. New American Standard 1977 sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous présentera avec vous. King James 2000 Bible sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus ressuscitera nous aussi par Jésus, et nous présentera avec vous.Version américaine du roi James Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous présentera avec vous.Version standard américaine sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous présentera avec vous. Bible de Douay-Reims Sachant que celui qui a ressuscité Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous placera avec vous. Darby Bible Translation sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous présentera avec vous. Version anglaise révisée sachant que celui qui a suscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous présentera La traduction de la Bible de Webster sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi par Jésus et nous présentera avec vous.Weymouth New Testament Car nous savons que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus d'entre les morts nous ressuscitera aussi pour être avec Jésus, et nous amènera nous et vous à vous tenir en sa propre présence. Bible du monde anglais sachant que celui qui a élevé le Seigneur Jésus nous élèvera aussi avec Jésus, et nous présentera avec vous. Traduction littérale des jeunes sachant que celui qui a suscité le Seigneur Jésus, nous aussi, par Jésus, ressusciterons et nous présenterons avec vous, Bible d'étude Trésors dans des pots d'argile
… 13Et conformément à ce qui est écrit: «J'ai cru, donc j'ai parlé», nous qui avons le même esprit de foi croyons et parlons donc, 14 sachant que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et présent nous avec vous en sa présence. 15Tout cela est à votre avantage, afin que la grâce qui s'étend à de plus en plus de personnes déborde d'action de grâce, à la gloire de Dieu.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Luc 21:36 Veillez donc à tout moment et priez pour que vous ayez la force d'échapper à tout ce qui est sur le point de se produire et de vous tenir devant le Fils de l'homme. '' Actes 2: 24Mais Dieu l'a ressuscité des morts. , le libérant de l'agonie de la mort, parce qu'il lui était impossible de le tenir dans ses griffes.Actes 2: 32Dieu a ressuscité ce Jésus, dont nous sommes tous témoins.2 Corinthiens 11: 2Je suis jaloux de vous avec une jalousie pieuse. Car je vous ai promis à un seul mari de vous présenter comme une vierge pure au Christ.Éphésiens 5: 27 et de la présenter à lui-même comme une église glorieuse, sans tache ni pli ni aucune de ces imperfections, mais sainte et sans reproche. Colossiens 1: 22 maintenant, il vous a réconciliés par le corps physique de Christ par la mort pour vous présenter saints, sans tache et irréprochables en sa présence - 1 Thessaloniciens 4: 14 car puisque nous croyons que Jésus est mort et ressuscité, nous croyons également que Dieu amènera avec Jésus ceux qui se sont endormis en lui. Jacques 5: 15 et la prière offerte dans la foi rendra celui qui est malade. Le Seigneur le ressuscitera. S'il a péché, il sera pardonné.Jude 1: 24 Maintenant à Celui qui est capable de vous empêcher de trébucher et de vous présenter sans tache en sa glorieuse présence, avec une grande joie - Trésor de l'Écriture

Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi par Jésus et nous présentera avec vous.

cette.

2 Corinthiens 5: 1-4
Car nous savons que si notre maison terrestre de cette tabernacle ont été dissous, nous avons un édifice de Dieu, une maison non faite de mains, éternelle dans les cieux…

j'ai planté des apollos arrosés

Ésaïe 26:19
Tes morts mais vivra, ensemble avec mon cadavre surgira. Réveillez-vous et chantez, vous qui demeurez dans la poussière: pour ta rosée est tel que la rosée des herbes, et la terre chassera les morts.

Jean 11: 25,26
Jésus lui dit: Je suis la résurrection et la vie: celui qui croit en moi, bien qu'il soit mort, vivra pourtant:…

doit présenter.

l'homme ne vit pas seulement de pain deutéronome

2 Corinthiens 11: 2
Car je suis jaloux de toi avec une jalousie pieuse: car je t'ai épousé à un seul mari, afin que je te présente toi en tant que une chaste vierge à Christ.

Éphésiens 5:27
Pour qu'il se présente à lui-même une église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable; mais qu'il devrait être saint et sans défaut.

Colossiens 1: 22,28
Dans le corps de sa chair par la mort, pour vous présenter saint et irréprochable et irréprochable à ses yeux:…