2 Jean 1: 1

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale L'aîné, à la dame choisie par Dieu et à ses enfants, que j'aime dans la vérité - et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité - New Living Translation Cette lettre est de John , l'aîné. J'écris à la dame choisie et à ses enfants, que j'aime dans la vérité - comme tout le monde qui connaît la vérité - Version standard anglaise L'aîné de la dame élue et de ses enfants, que j'aime en vérité, et pas seulement moi , mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, Berean Study Bible L'aîné, À la dame choisie et ses enfants, que j'aime dans la vérité - et pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité - Berean Literal BibleL'aîné, À le élis la dame et ses enfants, que j'aime en vérité, et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité - New American Standard Bible L'aînée de la dame choisie et ses enfants, que j'aime en vérité; et non seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, New King James Version The Elder, à la dame élue et à ses enfants, que j'aime en vérité, et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, King James Bible L'aînée de la dame élue et de ses enfants, que j'aime dans la vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité; Christian Standard Bible The Elder: À la dame élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité - et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité-- Version anglaise contemporaine Du chef de l'église. À une femme très spéciale et à ses enfants. Je vous aime vraiment tous, tout comme tous ceux qui connaissent la vérité. Traduction de la Bonne Nouvelle De l'Ancien - A la chère Dame et à ses enfants, que j'aime vraiment. Et je ne suis pas le seul, mais tous ceux qui connaissent la vérité vous aiment, Holman Christian Standard Bible The Elder: À la dame élue et à ses enfants: je vous aime tous dans la vérité - et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont appris à connaître la vérité - Version Standard Internationale De: The Elder À: La dame choisie et ses enfants, que j'aime vraiment, et pas seulement moi mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, NET BibleDe l'aîné, à une dame élue et ses enfants, que j'aime en vérité (et pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité), New Heart English Bible L'aîné, à la dame choisie et à ses enfants, que j'aime en vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité; Bible araméenne en anglais simple L'Aîné de la dame élue et ses enfants, ceux que j'aime dans la vérité, mais ce n'est pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent le la vérité, la parole de Dieu Traduction du chef de l'église. À la dame choisie et à ses enfants, que j'aime parce que nous partageons la vérité. Je ne suis pas le seul à t'aimer. Tous ceux qui connaissent la vérité vous aiment aussi. New American Standard 1977 L'aîné de la dame choisie et de ses enfants, que j'aime en vérité; et non seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, King James 2000 Bible L'aîné de la dame élue et de ses enfants, que j'aime dans la vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité: American King James Version, l'aîné de la dame élue et de ses enfants, que j'aime dans la vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité: American Standard Version L'aîné de la dame élue et de ses enfants, que j'aime en vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité; Bible de Douay-Reims L'ancien à la dame élue, et ses enfants, que j'aime dans la vérité, et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, Darby Bible Translation L'aîné de [la] femme élue et ses enfants, que j'aime en vérité, et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, version anglaise révisée L'aîné de la femme élue et ses enfants, que j'aime en vérité ; et non seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité: Webster's Bible Translation L'aîné de la dame élue et ses enfants que j'aime dans la vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité: le Nouveau Testament de Weymouth, l'Ancien à la dame élue et à ses enfants. Vraiment, je vous aime tous, et pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, World English Bible The Elder, à la dame choisie et à ses enfants, que j'aime en vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité; Young's Literal Translation The Elder au choix Kyria, et à ses enfants, que j'aime en vérité, et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, Bible d'étude Salutations de l'aîné
1L'aîné, A la dame choisie et à ses enfants, que j'aime dans la vérité - et pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité - 2en raison de la vérité qui demeure en nous et sera avec nous pour toujours:… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Jean 8: 32Puis vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous libérera. '' Actes 11: 30C'est ce qu'ils ont fait, en envoyant leurs cadeaux aux anciens avec Barnabas et Saul.Romains 16: 13 Saluez Rufus, choisi dans le Seigneur et sa mère, qui a également été ma mère.1 Timothée 2: 4qui désire que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.1 Pierre 5: 1Comme un ancien, témoin des souffrances du Christ et participant de la gloire à révéler, je fais appel aux anciens parmi vous: 1 Pierre 5: 13L'église de Babylone, choisie avec vous, vous envoie des salutations, tout comme mon fils Marc 1 Jean 3: 18Petits enfants, aimons non pas en paroles et en paroles, mais en action et en vérité.2 Jean 1: 3La race, la miséricorde et la paix soient avec nous dans la vérité et l'amour de Dieu le Père et de Jésus-Christ, le Fils du Père.2 Jean 1 : 5 Et maintenant, je vous exhorte, chère dame - non pas comme un nouveau commandement pour vous, mais comme nous l'avons eu depuis le début - que nous nous aimions.2 Jean 1: 13Les enfants de vos élus soeur vous envoie des salutations.3 Jean 1: 1 L'aîné, Au bien-aimé Gaïus, que j'aime dans la vérité: Trésor de l'Écriture

L'aîné de la dame élue et de ses enfants, que j'aime dans la vérité; et pas seulement moi, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité;

A.

1 Pierre 5: 1
J'exhorte les anciens qui sont parmi vous, qui sont aussi un ancien et un témoin des souffrances du Christ, et aussi un participant de la gloire qui sera révélée:

3 Jean 1: 1
L'aîné du bien-aimé Gaius, que j'aime dans la vérité.

deux ou plus sont réunis

la dame élue.

2 Jean 1: 5,13
Et maintenant, je vous en supplie, madame, non pas comme si je vous avais écrit un nouveau commandement, mais ce que nous avions depuis le début, que nous nous aimons…

Luc 1: 3
Il me semblait bon aussi, ayant eu une parfaite compréhension de toutes choses dès le début, de t'écrire dans l'ordre, le plus excellent Théophile,

Éphésiens 1: 4,5
Selon qu'il nous a choisis en lui avant la fondation du monde, que nous soyons saints et sans blâme devant lui dans l'amour:…

mais il a été transpercé pour nos transgressions

qui.

2 Jean 1: 2,3
Pour l'amour de la vérité, qui habite en nous et sera avec nous pour toujours…

1 Pierre 1: 22,23
Voyant que vous avez purifié vos âmes en obéissant à la vérité par l'Esprit à l'amour sans réserve des frères, voyez que vous s'aiment avec un cœur pur avec ferveur:…

1 Jean 3:18
Mes petits enfants, n'aimons pas en parole, ni en langue; mais en acte et en vérité.

connu.

Jean 8:32
Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.

Galates 2: 5,14
A qui nous avons cédé la place par soumission, non, pas pendant une heure; pour que la vérité de l'Évangile continue avec vous…

1 rois 20 11

Galates 3: 1
O Galates insensés, qui vous a ensorcelés, afin que vous n'obéissiez pas à la vérité, aux yeux de qui Jésus-Christ a été manifestement exposé, crucifié parmi vous?