Actes 17:30

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleDans le passé, Dieu a ignoré une telle ignorance, mais maintenant il ordonne à tout le monde de se repentir.Nouvelle traduction vivante «Dieu a ignoré l'ignorance des gens à propos de ces choses dans le passé, mais maintenant il ordonne à tout le monde partout de se repentir de leur Version standard anglaise Les temps de l'ignorance que Dieu a négligés, mais maintenant il ordonne à tout le monde de se repentir, Berean Study Bible Bien que Dieu ait ignoré l'ignorance des temps passés, il ordonne maintenant à tout le monde partout de se repentir. , ayant négligé les temps de l'ignorance, ordonne maintenant à tous les hommes partout dans le monde de se repentir, New American Standard Bible 'Par conséquent, ayant négligé les temps de l'ignorance, Dieu déclare maintenant aux hommes que tout le monde devrait se repentir, New King James VersionTruly, ces temps de l'ignorance que Dieu a négligée, mais qui commande maintenant à tous les hommes partout dans le monde de se repentir, King James Bible Et les temps de cette ignorance, Dieu fit un clin d'œil t; mais maintenant ordonne à tous les hommes de se repentir: Christian Standard Bible'Par conséquent, après avoir ignoré les temps de l'ignorance, Dieu ordonne maintenant à tout le monde partout de se repentir, Version anglaise contemporaine Dans le passé, Dieu a pardonné tout cela parce que les gens ne savaient pas ce qu'ils étaient Faire. Mais maintenant, il dit que tout le monde partout doit se tourner vers lui. Good News TranslationGod a ignoré les moments où les gens ne le connaissaient pas, mais maintenant il leur commande à tous de se détourner de leurs mauvaises voies. Holman Christian Standard Bible Par conséquent, ayant négligé les temps de l'ignorance, Dieu ordonne maintenant à tout le monde partout de se repentir, Version Standard Internationale Bien que Dieu ait ignoré ces temps d'ignorance, il ordonne maintenant à tout le monde de se repentir, NET BiblePar conséquent, bien que Dieu ait ignoré de tels moments de l'ignorance, il ordonne maintenant à tout le monde de se repentir, New Heart English Bible Mais maintenant, il ordonne que tous les gens partout dans le monde se repentent, Bible araméenne en anglais simple «Car Dieu a banni les temps de la tromperie, et à ce moment-là, il ordonne à tous les enfants des hommes:« Chacun en tout lieu doit retourner à Dieu. GOD'S WORD® Translation'God a ignoré l'époque où les gens ne savaient pas mieux. Mais maintenant, il ordonne à tout le monde, partout dans le monde, de se tourner vers lui et de changer sa façon de penser et d'agir. New American Standard 1977 «Par conséquent, ayant ignoré les temps de l'ignorance, Dieu déclare maintenant aux hommes que tout le monde doit se repentir, King James 2000 Bible de cette ignorance que Dieu négligeait; mais commande maintenant à tous les hommes partout dans le monde de se repentir: American King James VersionAnd les temps de cette ignorance, Dieu fit un clin d'œil; mais maintenant, il commande à tous les hommes de se repentir: American Standard Version mais maintenant il ordonne aux hommes de se repentir partout: la Bible de Douay-Reims et Dieu, en effet, ayant fait un clin d'œil aux temps de cette ignorance, déclare maintenant aux hommes, que tous devraient partout faire pénitence. Darby Bible TranslationDieu donc, ayant négligé les temps de l'ignorance, enjoint maintenant aux hommes de se repentir partout, version anglaise révisée. mais maintenant il ordonne aux hommes de se repentir partout: Webster's Bible TranslationAnd les temps de cette ignorance, Dieu fit un clin d'œil; mais maintenant ordonne à tous les hommes de se repentir partout: le Nouveau Testament de Weymouth. Mais maintenant, Il ordonne à tous les hommes partout dans le monde de se repentir. Mais maintenant, il ordonne que tous les gens partout dans le monde se repentent, donc le temps de l'ignorance que Dieu a négligée, commande maintenant à tous les hommes de se réformer, Bible d'étude Paul devant l'aréopage
… 29Par conséquent, étant la progéniture de Dieu, nous ne devons pas penser que l'Être Divin est comme l'or, l'argent ou la pierre, une image formée par l'habileté et l'imagination de l'homme. 30Bien que Dieu ait ignoré l'ignorance des temps anciens, il ordonne maintenant à tous les hommes de se repentir partout. 31Car il a fixé un jour où il jugera le monde avec justice par l'homme qu'il aura nommé. Il en a donné la preuve à tous les hommes en le ressuscitant des morts. »… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Luc 24: 47et en son nom le repentir et le pardon des péchés seront proclamés à toutes les nations, à partir de Jérusalem.Actes 14:16 Dans les générations passées, Il a laissé toutes les nations suivre leur propre chemin.Actes 17: 23Pour que je me promenais et examiné vos objets de culte, j'ai même trouvé un autel avec l'inscription: À un Dieu inconnu. C'est pourquoi ce que vous adorez comme quelque chose d'inconnu, je vous le proclame maintenant. Actes 26:20 D'abord à ceux de Damas et de Jérusalem, puis à tous les habitants de la région de Judée, puis aux Gentils, j'ai déclaré qu'ils devraient se repentir et se tourner vers Dieu. Romains 3: 25 Dieu l'a présenté comme un sacrifice expiatoire par la foi en son sang, afin de démontrer sa justice, parce que dans son indulgence, il avait passé par-dessus les péchés commis auparavant.Éphésiens 4: 18Ils sont obscurcis dans leur compréhension et aliénés de la vie de Dieu à cause de l'ignorance qui est en eux en raison de la dureté de leur cœur.Titre 2: 11Car la grâce de Dieu est apparue, apportant le salut à tous les hommes. Trésor des Écritures

Et les temps de cette ignorance, Dieu fit un clin d'œil; mais ordonne maintenant à tous les hommes de se repentir:

alliance avec mes yeux

les temps.

Actes 14:16
Qui dans le passé a laissé toutes les nations marcher à leur manière.

Psaume 50:21
Celles-ci des choses as-tu fait et j'ai gardé le silence; tu pensais que j'étais tout à fait tel comme toi-même: mais Je vais te réprimander et mettre leur en ordre devant tes yeux.

Romains 1:28
Et même s'ils n'aimaient pas retenir Dieu dans leur la connaissance, Dieu les a livrés à un esprit réprouvé, pour faire les choses qui ne sont pas commodes;

mais.

Actes 3:19
Repentez-vous donc, et convertissez-vous, afin que vos péchés soient effacés, lorsque les temps de rafraîchissement viendront de la présence du Seigneur;

Actes 11:18
Quand ils entendirent ces choses, ils se turent et glorifièrent Dieu, disant: Dieu a-t-il aussi accordé aux nations la repentance à la vie.

Actes 20:21
Témoignant à la fois des Juifs et aussi des Grecs, du repentir envers Dieu et de la foi envers notre Seigneur Jésus-Christ.