Amos 9: 7

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale 'Vous, Israélites, n'êtes-vous pas les mêmes que les Cushites?' déclare le SEIGNEUR. 'N'ai-je pas fait monter Israël d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? Nouvelle traduction vivante' Êtes-vous des Israélites plus importants pour moi que les Éthiopiens? ' demande le SEIGNEUR. «J'ai fait sortir Israël d'Égypte, mais j'ai aussi amené les Philistins de Crète et conduit les Araméens hors de Kir.English Standard Version« N'êtes-vous pas comme les Cushites pour moi, peuple d'Israël? » déclare le SEIGNEUR. 'N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir? Berean Study Bible' N'êtes-vous pas comme les Cushites pour moi, enfants d'Israël? ' déclare le SEIGNEUR. 'N'ai-je pas fait monter Israël du pays d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? New American Standard Bible 'N'êtes-vous pas en tant que fils d'Éthiopie pour moi, fils d'Israël?' déclare le SEIGNEUR. 'N'ai-je pas élevé Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? New King James Version'Sont vous ne m'aimez pas le peuple éthiopien, enfants d'Israël? » dit le SEIGNEUR. 'N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir? King James BibleSont vous, enfants d'Ethiopiens, enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte? et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir? Christian Standard BibleIsraelites, n'êtes-vous pas comme les Cushites pour moi? Ceci est la déclaration du SEIGNEUR. N'ai-je pas amené Israël du pays d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? Version anglaise contemporaine Israël, je suis l'Éternel Dieu et les Éthiopiens ne sont pas moins importants pour moi que vous. Je vous ai fait sortir d'Egypte, mais j'ai aussi amené les Philistins de Crète et les Araméens de Kir. Bonne Nouvelle Traduction Le SEIGNEUR dit: 'Peuple d'Israël, je pense autant au peuple éthiopien que moi à vous. J'ai amené les Philistins de Crète et les Syriens de Kir, tout comme je vous ai amenés d'Egypte. Holman Christian Standard BibleIsraelites, n'êtes-vous pas comme les Cushites pour moi? Ceci est la déclaration du SEIGNEUR. N'ai-je pas amené Israël du pays d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? International Standard Version 'N'êtes-vous pas le peuple d'Israël comme le peuple de Cush pour moi?' déclare le SEIGNEUR. `` J'ai élevé Israël du pays d'Égypte, n'est-ce pas, ainsi que les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? NET Bible '' Vous, les Israélites, êtes comme les Éthiopiens à mes yeux '', dit l'Éternel. «Certes, j'ai ramené Israël du pays d'Égypte, mais j'ai aussi amené les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir. New Heart English Bible N'êtes-vous pas comme moi les enfants des Éthiopiens, peuple d'Israël? dit le SEIGNEUR. «N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? LE DIEU DE DIEU Traduction« Vous, peuple d'Israël, êtes comme le peuple du Soudan, dit l'Éternel. N'ai-je pas amené Israël d'Egypte? N'ai-je pas amené les Philistins de Crète et les Araméens de Kir? JPS Tanakh 1917 N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor et Aram de Kir? New American Standard 1977 'N'êtes-vous pas comme les fils de l'Éthiopie pour moi, ô fils d'Israël?' déclare le SEIGNEUR. 'N'ai-je pas fait monter Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? King James 2000 Bible N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit le SEIGNEUR. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte? et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir? Version américaine du roi James N'êtes-vous pas pour moi des enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit le SEIGNEUR. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte? et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir? American Standard VersionEtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit Jéhovah. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir? Brenton Septuagint TranslationEtes-vous pas pour moi comme les fils des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit le Seigneur. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Cappadoce et les Syriens des profondeurs? La Bible de Douay-Reims N'est-ce pas vous, les enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël, dit le Seigneur, ? n'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Egypte, et les Philistins de Cappadoce et les Syriens de Cyrène? Darby Bible Translation N'êtes-vous pas pour moi enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit Jéhovah. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte? et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir? Version révisée en anglais N'est-ce pas pour vous les enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir? Traduction de la Bible de Webster N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Cushites, enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte? et les Philistins de Caphtor et les Assyriens de Kir? World English Bible N'êtes-vous pas comme moi les enfants des Éthiopiens, les enfants d'Israël? dit Yahweh. «N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir? Traduction littérale de Young En tant que fils de Cushim, ne m'êtes-vous pas? O fils d'Israël - une affirmation de Jéhovah. Israël n'ai-je pas fait sortir du pays d'Égypte? Et les Philistins de Caphtor et Aram de Kir? Bible d'étude La destruction d'Israël
… 6Il construit ses chambres hautes dans les cieux et fonde sa voûte sur la terre. Il invoque les eaux de la mer et les verse sur la surface de la terre. L'Éternel est son nom. 7 «N'êtes-vous pas pour moi comme les Cushites, enfants d'Israël?» déclare le SEIGNEUR. «N'ai-je pas fait monter Israël du pays d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Araméens de Kir? 8Sûrement les yeux du Seigneur DIEU sont sur le royaume des pécheurs, et je le détruirai de la face de la terre. Pourtant, je ne détruirai pas complètement la maison de Jacob », déclare l'Éternel.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Deutéronome 2: 23Et les Avvim, qui vivaient dans des villages jusqu'à Gaza, furent détruits par les Caphtorites, qui sortirent de Caphtor et s'installèrent à leur place.) 2 Rois 16: 9Le roi d'Assyrie l'écouta, a marché jusqu'à Damas, et l'a capturé. Il emmena son peuple à Kir en tant que captifs et fit mourir Rezin.2 Chroniques 14: 9 Puis Zérah le Cushite vint contre eux avec une armée de 1000000 hommes et 300 chars, et ils avancèrent jusqu'à Mareshah.2 Chroniques 14: 12Alors l'Éternel a frappé les Cushites devant Asa et Juda, et les Cushites ont fui. Isaïe 20: 4 ainsi le roi d'Assyrie éloignera les captifs d'Egypte et les exilés de Cush, jeunes et moins jeunes, nus et pieds nus, avec les fesses dénudées - pour La honte de l'Égypte.Ésaïe 22: 6Elam prend un carquois, avec des chars et des cavaliers, et Kir découvre le bouclier.Ésaïe 43: 3Car je suis l'Éternel, ton Dieu, le Saint d'Israël, ton Sauveur; Je donne l'Egypte pour ta rançon, Cush et Seba à ta place.Jérémie 47: 4 Car le jour est venu de détruire tous les Philistins, de couper de Tyr et Sidon tous les alliés restants. En effet, l'Éternel est sur le point de détruire les Philistins, le reste des côtes de Caphtor.Amos 1: 5Je vais briser les portes de Damas et couper le souverain de la vallée d'Aven et celui qui brandit le sceptre de Beth-eden . Le peuple d'Aram sera exilé à Kir '', dit l'Éternel.Amos 2: 10Et je vous ai fait monter du pays d'Egypte et je vous ai conduit quarante ans dans le désert, afin que vous preniez possession du pays des Amoréens. Trésor des Écritures

N'êtes-vous pas pour moi enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit le SEIGNEUR. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte? et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir?

la femme a été faite pour l'homme

ouais non.

Jérémie 9: 25,26
Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, que je punirai tous ceux qui sont circoncis avec les incirconcis; …

Jérémie 13:23
L'Éthiopien peut-il changer de peau ou le léopard ses taches? ensuite Puissiez-vous aussi faire le bien, habitués à faire le mal.

Ne pas avoir.

toute la tête est malade

Amos 2:10
Je t'ai aussi fait monter du pays d'Égypte, et je t'ai conduit quarante ans à travers le désert, pour posséder le pays des Amoréens.

Exode 12:51
Et il est venu pour passer le même jour, cette l'Éternel a fait sortir les enfants d'Israël du pays d'Égypte par leurs armées.

Osée 12:13
Et par un prophète, l'Éternel fit sortir Israël d'Égypte, et par un prophète il fut préservé.

les Philistins.

Deutéronome 2:23
Et les Avims qui habitaient à Hazerim, même à Azzah, les Caphtorims, qui sont sortis de Caphtor, les ont détruits et ont habité à leur place.)

pécherons-nous pour que la grâce abonde

Jérémie 47: 4
À cause du jour qui vient gâcher tous les Philistins, et de couper à Tyr et à Zidon tous ceux qui restent: car l'Éternel gâtera les Philistins, le reste du pays de Caphtor.

les Syriens.

Amos 1: 5
Je briserai aussi la barre de Damas, et je couperai l'habitant de la plaine d'Aven, et celui qui tient le sceptre de la maison d'Eden; et le peuple de Syrie ira en captivité à Kir, dit l'Éternel.

2 Rois 16: 9
Et le roi d'Assyrie l'écouta; car le roi d'Assyrie monta contre Damas, et la prit, et la porta. le peuple de il captif à Kir, et tua Rezin.