Ecclésiaste 3:14

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleJe sais que tout ce que Dieu fait durera pour toujours; rien ne peut y être ajouté ni rien en être retiré. Dieu le fait pour que les gens le craignent. Nouvelle traduction vivante Et je sais que tout ce que Dieu fait est définitif. Rien ne peut y être ajouté ou retiré. Le but de Dieu est que les gens le craignent. Version Standard Anglaise J'ai perçu que tout ce que Dieu fait dure éternellement; rien ne peut y être ajouté, ni rien en être retiré. Dieu l'a fait, afin que les gens aient peur devant lui. Bible d'étude bean Je sais que tout ce que Dieu fait dure éternellement; rien ne peut y être ajouté ou retiré. Dieu le fait pour que les hommes le craignent. New American Standard Bible Je sais que tout ce que Dieu fait restera pour toujours; il n'y a rien à y ajouter et il n'y a rien à en retirer, car Dieu a tellement travaillé que les hommes devraient le craindre. Nouveau roi James Version Je sais que quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours. Rien ne peut y être ajouté, ni rien en être retiré. Dieu fait il, que les hommes craignent devant lui. Roi James Bible Je sais que tout ce que Dieu fait, il le sera pour toujours: rien ne peut y être mis, ni rien en être retiré: et Dieu fait il, cette mais devrait craindre devant lui.Christian Standard BibleJe sais que tout ce que Dieu fait durera pour toujours; il n'y a rien à y ajouter ou à en retirer. Dieu travaille pour que les gens soient en admiration devant lui. Version anglaise contemporaine Tout ce que Dieu a fait durera pour toujours; rien de ce qu'il fait ne pourra jamais être changé. Dieu a fait tout cela, afin que nous l'adorions. Bonne traduction de nouvelles Je sais que tout ce que Dieu fait durera pour toujours. Vous ne pouvez rien y ajouter ni en retirer quoi que ce soit. Et une chose que Dieu fait est de nous faire admirer son admiration. Holman Christian Standard BibleJe sais que tout ce que Dieu fait durera pour toujours; il n'y a rien à y ajouter ou à en retirer. Dieu travaille pour que les gens soient en admiration devant lui.Version Standard InternationaleJ'ai conclu que tout ce que Dieu entreprend durera pour l'éternité - rien ne peut y être ajouté ni retiré - et que Dieu agit de cette façon afin que les gens aient peur lui. NET BibleJe sais aussi que tout ce que Dieu fait durera pour toujours; rien ne peut y être ajouté et rien ne peut lui être retiré. Dieu l'a fait de cette façon, afin que les hommes le craignent. New Heart English BibleJe sais que quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours. Rien ne peut y être ajouté, ni rien en être retiré; et Dieu l'a fait, que les hommes craignent devant lui. LA PAROLE DE DIEU Traduction Je me rends compte que tout ce que Dieu fait durera pour toujours. Rien ne peut y être ajouté et rien ne peut lui être retiré. Dieu fait cela pour que les gens le craignent. JPS Tanakh 1917 Je sais que tout ce que Dieu fait, ce sera pour toujours; rien ne peut y être ajouté, ni rien en être retiré; et Dieu l'a fait ainsi, que les hommes craignent devant lui. New American Standard 1977 Je sais que tout ce que Dieu fait restera pour toujours; il n'y a rien à y ajouter et il n'y a rien à en retirer, car Dieu a donc Je sais que, quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours: rien ne peut y être ajouté, ni rien en être retiré: et Dieu le fait, que les hommes craignent devant lui. King James VersionJe sais que, quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours: rien ne peut y être mis, ni rien en être retiré: et Dieu le fait, que les hommes craignent devant lui.American Standard VersionJe sais que, quoi que Dieu fait, ce sera pour toujours: rien ne peut y être mis, ni rien en être retiré; et Dieu l'a fait, afin que les hommes craignent devant lui. Je sais que tout ce que Dieu a fait, il le sera pour toujours: il est impossible d'y ajouter, et il est impossible d'en retirer: et Dieu a fait il, cette mais La Bible de Douay-Reims J'ai appris que toutes les œuvres que Dieu a faites se poursuivent pour toujours: nous ne pouvons rien ajouter ni retirer de celles que Dieu a faites pour qu'il puisse être craint. Darby Bible TranslationJe sais que quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours; il n'y a rien à y ajouter, ni rien à en retirer; et Dieu le fait, afin que [les hommes] craignent devant lui.Version anglaise réviséeJe sais que tout ce que Dieu fait, il le sera pour toujours: rien ne peut y être mis, ni rien en être retiré: et Dieu a fait Je sais que, quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours: rien ne peut y être ajouté, ni rien en être retiré; et Dieu le fait, que les hommes craignent devant lui. .World English BibleJe sais que quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours. Rien ne peut y être ajouté, ni rien en être retiré; et Dieu l'a fait, afin que les hommes craignent devant lui. Traduction littérale de Young J'ai su que tout ce que Dieu fait est à l'âge, à cela rien ne doit être ajouté, et rien ne doit être retiré; et Dieu a fait en sorte qu'ils craignent devant lui. Bible d'étude Les œuvres de Dieu restent éternelles
… 13et aussi que chaque homme mange et boive et trouve satisfaction dans tout son travail - c'est le don de Dieu. 14Je sais que tout ce que Dieu fait restera pour toujours; rien ne peut y être ajouté ou retiré. Dieu œuvre pour que les hommes le vénèrent. 15Ce qui existe a déjà été et ce qui sera a déjà été, car Dieu rendra compte de ce qui s'est passé.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Ecclésiaste 5: 7Pour autant de rêves apportent la futilité, autant de mots. Par conséquent, craignez Dieu.Ecclésiaste 7: 18Il est bon de saisir l'un et de ne pas laisser l'autre glisser de votre main. Car celui qui craint Dieu suivra les deux avertissements. Ecclésiaste 8: 12Bien qu'un pécheur fasse cent fois le mal et vive encore longtemps, je sais aussi que cela ira bien avec ceux qui craignent Dieu, qui sont respectueux en sa présence. : 13Cependant, parce que les méchants ne craignent pas Dieu, cela n'ira pas bien avec eux, et leurs jours ne s'allongeront pas comme une ombre.Ecclésiaste 12: 13Quand tout aura été entendu, la conclusion de la question est la suivante: Craignez Dieu et gardez Son commandements, car c'est tout le devoir de l'homme. Trésor des Écritures

Je sais que, quoi que Dieu fasse, ce sera pour toujours: on ne peut rien y mettre, ni rien en retirer: et Dieu le fait, que les hommes craignent devant lui.

quoi que ce soit

en dessous sont les bras éternels

Psaume 33:11
Le conseil de l'Éternel est éternel, les pensées de son cœur à toutes les générations.

Psaume 119: 90,91
Ta fidélité est à toutes les générations: tu as établi la terre, et elle demeure…

Ésaïe 46:10
Déclarer la fin depuis le début et depuis les temps anciens les choses qui ne sont pas encore fait, disant: Mon conseil se tiendra, et je ferai tout mon plaisir:

rien

Psaume 76:10
Assurément, la colère de l'homme te louera; tu retiendras le reste de la colère.

restaurateur de la brèche

Proverbes 19:21
Il y a de nombreux appareils dans le cœur d'un homme; néanmoins le conseil de l'Éternel, qui subsistera.

Proverbes 21:30
Il y a ni sagesse, ni compréhension, ni conseil contre l'Éternel.

Dieu le fait

Psaume 64: 9
Et tous les hommes craindront et annonceront l'œuvre de Dieu; car ils considéreront sagement ce qu'il a fait.

Ésaïe 59: 18,19
Selon leur les actes, en conséquence il rendra, la fureur à ses adversaires, la récompense à ses ennemis; aux îles il remboursera la récompense ...

Apocalypse 15: 4
Qui ne te craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? pour tu seulement art saint: car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi; car tes jugements se manifestent.