Ezekiel 12 14 Je disperserai aussi au vent tous les serviteurs autour de lui et toutes ses troupes, et je tirerai une épée pour les poursuivre.

Voir (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleJe disperserai au vent tous ceux qui l'entourent - son personnel et toutes ses troupes - et je les poursuivrai avec l'épée tirée.Nouvelle traduction vivanteJe disperserai ses serviteurs et guerriers aux quatre vents et enverrai le épée après eux.Version standard anglaise et je disperserai vers tous les vents tous ceux qui sont autour de lui, ses aides et toutes ses troupes, et je dégainerai l'épée après eux.Berean Study BibleJe disperserai également aux vents tous les serviteurs autour de lui et toutes ses troupes, et je tirerai une épée pour les poursuivre. New American Standard Bible «Je disperserai à chaque vent tous ceux qui sont autour de lui, ses aides et toutes ses troupes; et je tirerai une épée après eux.Nouveau King James VersionJe disperserai à chaque vent tous ceux qui sont autour de lui pour l'aider, et toutes ses troupes; et je tirerai l'épée après eux. Le Roi James Bible Et je disperserai vers chaque vent tout ce qui sont à propos de lui pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux.Christian Standard BibleJe disperserai également tous les serviteurs qui l'entourent et toutes ses troupes dans toutes les directions du vent, et je tirerai une épée pour les poursuivre.Version anglaise contemporaine Ses propres fonctionnaires et les troupes se disperseront dans toutes les directions, et l'Éternel les traquera et les fera mourir. Bonne Nouvelle Traduction Je disperserai dans tous les sens tous les membres de sa cour et ses conseillers et gardes du corps, et les gens les rechercheront pour les tuer. Holman Christian Standard Bible Je disperserai également tous les serviteurs qui l'entourent et toutes ses troupes dans toutes les directions du vent, et je tirerai une épée pour les poursuivre. Version standard internationaleJe disperserai tous les préposés qui l'entourent, ainsi que toute son armée, à chaque vent. Quand je dégainerai mon épée pour les poursuivre, NET BibleToute sa suite - ses serviteurs et ses troupes - je me disperserai à chaque vent; Je vais déchaîner une épée derrière eux. New Heart English BibleJe disperserai vers chaque vent tous ceux qui sont autour de lui pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux. MOT DE DIEU Traduction Je disperserai dans toutes les directions tous ceux qui sont autour de lui, son personnel et toutes ses troupes. Je les poursuivrai avec mon épée.JPS Tanakh 1917Et je disperserai vers tous les vents tout ce qui l'entoure pour l'aider, et toutes ses troupes; et je tirerai l'épée après eux. New American Standard 1977 «Et je disperserai à chaque vent tous ceux qui sont autour de lui, ses aides et toutes ses troupes; et je tirerai une épée après eux.Jubilee Bible 2000Et je disperserai vers chaque vent tous ceux qui l'entouraient pour l'aider, lui et toutes ses compagnies; et je tirerai l'épée après eux. King James 2000 BibleEt je disperserai vers chaque vent tous ceux qui l'entourent pour l'aider, et toutes ses troupes; et je tirerai l'épée après eux. King James Version américain Et je disperserai vers tous les vents tout ce qui l'entoure pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux.American Standard VersionEt je disperserai vers chaque vent tous ceux qui l'entourent pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux. Brenton Septuagint TranslationEt je disperserai à chaque vent tous ses assistants autour de lui, et tous ceux qui l'aideront; et je tirerai une épée après eux; la Bible de Douay-Reims Et tout ce qui l'entoure, ses gardes et ses troupes, je les disperserai dans tous les vents et je tirerai l'épée après eux. Darby Bible TranslationEt je disperserai vers tous les vents tout ce qui l'entoure pour l'aider, et toutes ses troupes; et je tirerai l'épée après eux.Version anglaise réviséeEt je disperserai vers chaque vent tous ceux qui l'entourent pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux.Webster's Bible TranslationEt je disperserai vers chaque vent tous ceux qui l'entourent pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux.World English BibleJe disperserai vers chaque vent tous ceux qui sont autour de lui pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux. Traduction littérale de Young 'Et tous ceux qui sont autour de lui pour l'aider, et toutes ses bandes, je me disperse à chaque vent, et une épée que je tire après eux. Étudier la Bible Signes de la captivité à venir
… 13Mais je répandrai mon filet sur lui, et il sera pris dans mon piège. Je vais l'amener à Babylone, le pays des Chaldéens; pourtant il ne le verra pas, et là il mourra. 14Je disperserai aussi au vent tous les serviteurs autour de lui et toutes ses troupes, et je tirerai une épée pour les poursuivre. 15Et ils sauront que je suis l'Eternel quand je les disperserai parmi les nations et les disperserai à travers les pays. et bien que les Chaldéens aient entouré la ville, tous les hommes de guerre se sont enfuis la nuit par la porte entre les deux murs près du jardin du roi. Ils s'enfuirent vers l'Araba, 2 Rois 25 5mais l'armée des Chaldéens poursuivit le roi et le rattrapa dans les plaines de Jéricho, et toute son armée fut séparée de lui.Jérémie 49 32 Leurs chameaux deviendront pilleurs, et leurs grands troupeaux seront gâcher. Je disperserai au vent dans toutes les directions ceux qui se rasent les tempes; Je leur apporterai la calamité de tous côtés, déclare l'Éternel. Ézéchiel 5 2Quand les jours du siège seront terminés, tu brûleras un tiers des cheveux à l'intérieur de la ville; vous devez également en prendre un troisième et le couper avec l'épée tout autour de la ville; et vous devez en disperser un tiers au vent. Car je lâcherai une épée derrière eux.Ézéchiel 5 10En conséquence, les pères d'entre vous mangeront leurs fils, et les fils mangeront leurs pères. J'exécuterai des jugements contre vous et je disperserai tous vos restes à chaque vent. '' Ézéchiel 5 12 Un tiers de votre peuple mourra de peste ou sera consumé par la famine en vous, un tiers tombera par l'épée à l'extérieur de vos murs, et un troisième je Ézéchiel 17 21Toutes ses troupes en fuite tomberont par l'épée, et ceux qui survivront seront dispersés à chaque vent. Vous saurez alors que moi, l'Éternel, j'ai parlé. Trésor des Écritures

Et je disperserai vers tous les vents tout ce qui l'entoure pour l'aider, et toutes ses bandes; et je tirerai l'épée après eux.

Je disperserai

mot grec pour outil

Ézéchiel 5 10-12 C'est pourquoi les pères mangeront les fils au milieu de toi, et les fils mangeront leurs pères; et j'exécuterai des jugements en toi, et tout le reste de toi que je disperserai dans tous les vents…

Ézéchiel 17 21 Et tous ses fugitifs avec toutes ses bandes tomberont par l'épée, et ceux qui resteront seront dispersés vers tous les vents et vous saurez que moi, l'Éternel, j'ai parlé il.

2 Rois 25 4,5 Et la ville a été brisée, et tous les hommes de guerre fuite la nuit par le chemin de la porte entre deux murs, qui est par le jardin du roi (maintenant les Chaldees étaient contre la ville autour) et le roi a pris le chemin de la plaine…

Je vais tirer

verset le plus court de la Bible

Ézéchiel 5 2,12 Tu brûleras avec le feu une troisième partie au milieu de la ville, quand les jours du siège seront accomplis et tu prendras une troisième partie, et frappez-le avec un couteau et une troisième partie vous disperserez dans le vent; et je tirerai une épée après eux ...

Ézéchiel 14 17,21 Ou si J'apporte une épée sur ce pays, et je dis: Épée, traverse le pays; pour que j'en retire l'homme et la bête…

Lévitique 26 33 Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai une épée après vous et votre pays sera désolé, et vos villes seront détruites.

Lexique Je vais aussi disperser אֱזָרֶ֣ה ('ĕ · zā · reh) Verbe - Piel - Imperfect - première personne du singulier singulier Hébreu fort 2219 Pour balancer, diffuser, se vouer aux vents ר֑וּחַ (rū · aḥ) Nom - singulier commun Hébreu fort 7307 Vent, souffle, expiration, vie, colère, absence de substance, une région du ciel, spiritall וְכֹל֩ (wə · ḵōl) Waw conjonctif | Nom - construction singulière masculineStrong's Hebrew 3605 Le tout, tous, tous, tous les assistants עֶזְר֛וֹ (‘ez · rōw) Nom - construction singulière masculine | troisième personne du singulier masculin singulierHébreu de Fort 5828 Une aide, aidez-le à le contourner סְבִיבֹתָ֥יו (sə · ḇî · ḇō · ṯāw) Adverbe | troisième personne du singulier masculin singulierHébreu fort 5439 Un cercle, un voisin, des environs, autour de tout וְכָל־ (wə · ḵāl) Waw conjonctif | Nom - construction singulière masculineHébreu fort 3605 L'ensemble, toutes, toutes, toutes ses troupes, אֲגַפָּ֖יו (’ă · ḡap · pāw) Nom - construction masculine plurielle | Troisième personne du singulier masculin Hébreu de Fort 102 102 Ailes d'une armée, des foules de troupes et je dessinerai אָרִ֥יק ('ā · rîq) Verbe - Hifil - Imparfait - Première personne du singulier singulier épée וְחֶ֖רֶב (wə · ḥe · reḇ) Aile conjonctive | Noun - feminin singularStrong's Hebrew 2719 Drought, un instrument tranchant, comme un couteau, une épée pour les poursuivre. אַחֲרֵיהֶֽם׃ (’a · ḥă · rê · hem) Préposition | Troisième personne masculin pluriel Hébreu fort de 310 La partie postérieure ou suivante Commentaire d'Ellicott pour les lecteurs anglais (14) Je vais me disperser vers chaque vent.-Le peuple de Juda n'a pas été transporté captif à Babylone seulement, mais beaucoup d'entre eux étaient dispersés partout où ils pouvaient trouver refuge ; et, enfin, le reste laissé dans le pays par Nabuchodonosor, après le meurtre de son gouverneur Gedaliah, s'est enfui en Égypte (Jérémie 41-43).

Commentaire de la chaire Versets 14, 15. - Et je vais me disperser. La capture du roi serait naturellement suivie de la dispersion de ses adhérents, dont certains tomberaient par l'épée, tandis que quelques-uns (hébreux, hommes de nombre, c'est-à-dire facilement comptés) s'enfuiraient dans un pays voisin, où ils pourraient espérer pour trouver un refuge. Là, ils devraient raconter leur histoire de honte et faire savoir aux païens que Jéhovah punissait ainsi leurs abominations (comp. Ézéchiel 14 22, 23). La prophétie se termine par la formule familière, Ils sauront que je suis le Seigneur. Ezéchiel 12 14 Commentaires Aller aux bandes d'armées précédentes Disperse Draw Flight Help Helpers Loose Pursue Round Scatter Staff Sword Towards Troops Unsheathe Wind Winds Jump to Next Armies Bands Disperse Draw Flight Help Helpers Loose Pursue Round Scatter Staff Sword Towards Troops Unsheathe Wind Winds Links Ezekiel 12 14 NIVEzekiel 12 14 NLTEzekiel 12 14 ESVEzekiel 12 14 NASBEzekiel 12 14 KJVEzekiel 12 14 Bible AppsEzekiel 12 14 Biblia ParalelaEzekiel 12 14 Chinese BibleEzekiel 12 14 French BibleEzekiel 12 14 German Bible les épée ceux aux troupes qui souffleront des vents avecOT Prophets Ezekiel 12 14 Je disperserai vers chaque vent tous (Ezek. Eze Ezk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools