Hébreux 1: 5

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Pour lequel des anges Dieu a-t-il jamais dit: «Tu es mon Fils; aujourd'hui, je suis devenu ton père? Ou encore: «Je serai son Père et il sera mon Fils»? Nouvelle traduction vivantePour Dieu n'a jamais dit à aucun ange ce qu'il a dit à Jésus: «Tu es mon Fils. Aujourd'hui, je suis devenu ton Père. » Dieu a également dit: «Je serai son Père et il sera mon Fils.» Version standard anglaisePour lequel des anges Dieu a-t-il jamais dit: «Tu es mon Fils, aujourd'hui je t'ai engendré»? Ou encore: «Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils»? Berean Study BiblePour lequel des anges Dieu a-t-il jamais dit: «Tu es mon fils; aujourd'hui, je suis devenu ton père »? Ou encore: 'Je serai son Père, et il sera mon Fils'? Bible littéraire béréennePour lequel des anges a-t-il jamais dit: 'Tu es mon Fils; aujourd'hui je t'ai engendré? Et encore: «Je serai à lui pour un père, et il sera à moi pour un fils»? New American Standard Bible '? Et encore: 'JE SERAI UN PÈRE POUR LUI ET IL SERA UN FILS POUR MOI'? Nouvelle version King JamesPour lequel des anges a-t-il jamais dit: 'Tu es mon fils, aujourd'hui je t'ai engendré'? Et encore: 'Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils'? Bible King James Pour laquelle des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon fils, je t'ai engendré aujourd'hui? Et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils? Christian Standard BiblePour lequel des anges a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui, je suis devenu votre Père, ou encore, je serai son Père et il sera mon Fils? Version Anglaise Contemporaine Dieu n'a jamais dit à aucun des anges: 'Vous êtes mon Fils, car aujourd'hui je suis devenu votre Père!' Dieu n'a dit à aucun d'eux: «Je serai son Père et il sera mon Fils! Bonne traduction de nouvellesPour Dieu n'a jamais dit à aucun de ses anges: «Tu es mon Fils; aujourd'hui, je suis devenu ton Père. Dieu n'a pas non plus dit à propos d'un ange: «Je serai son Père et il sera mon Fils». Holman Christian Standard BiblePour lequel des anges a-t-Il jamais dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui, je suis devenu ton père, ou encore, je serai son père et il sera mon fils? Version internationale standard Pour lequel des anges Dieu a-t-il jamais dit: «Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu ton père? Ou encore: «Je serai son Père et il sera mon Fils»? NET BiblePour lequel des anges Dieu a-t-il jamais dit: «Tu es mon fils! Aujourd'hui, je vous ai engendré? Et dans un autre endroit, il dit: «Je serai son père et il sera mon fils.» New Heart English Bible Pour lequel des anges a-t-il dit à tout moment: «Tu es mon Fils. Aujourd'hui, je suis devenu ton père? Et encore: «Je serai son Père et il sera mon Fils»? Bible araméenne en anglais simple Pour laquelle l'un des anges Dieu a-t-il jamais dit: «Tu es mon Fils; aujourd'hui je t'ai engendré », et encore:« Je serai pour lui le Père et il sera pour moi le Fils »? LA PAROLE DE DIEU Traduction Dieu n'a jamais dit à aucun de ses anges:« Tu es mon Fils. Aujourd'hui, je suis devenu ton père. Et Dieu n'a jamais dit à aucun de ses anges: 'Je serai son Père et il sera mon Fils.' New American Standard 1977 'Et encore:' JE SERAI UN PÈRE POUR LUI ET IL SERA UN FILS POUR MOI '? King James 2000 BiblePour lequel des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui? Et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils? Version américaine du roi James Pour lequel des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon Fils, aujourd'hui je t'ai engendré? Et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils? Version Standard Américaine Pour laquelle des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon Fils, Aujourd'hui je t'ai engendré? et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils? Bible de Douay-Reims À qui des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon Fils, aujourd'hui t'ai-je engendré? Et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils? Darby Bible TranslationPour lequel des anges a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils: aujourd'hui je t'ai engendré? et encore une fois, je serai pour lui pour père, et il sera pour moi pour fils? Version révisée anglaise Pour lequel des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon Fils, aujourd'hui je t'ai engendré? et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils? Traduction de la Bible de Webster Pour lequel des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon Fils, aujourd'hui je t'ai engendré? Et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils? Nouveau Testament de WeymouthPour lequel des anges Dieu a-t-il jamais dit: `` Mon Fils, tu es: je suis devenu aujourd'hui ton Père; '' et encore: «Je serai pour lui un père, et il sera mon fils». Bible mondiale en anglais Pour lequel des anges a-t-il dit à tout moment: «Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu ton père? et encore: «Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils?» Traduction littérale de Young Pour lequel des messagers a-t-il dit: «Mon fils, tu es - je t'ai aujourd'hui engendré? ' et encore: «Je serai pour lui pour un père, et il sera pour moi pour un fils? Bible d'étude La suprématie du fils
… 4Il est donc devenu aussi supérieur aux anges que le nom dont Il a hérité est excellent au-delà du leur. 5Pour lequel des anges Dieu a-t-il jamais dit: «Tu es mon Fils; aujourd'hui, je suis devenu ton père »? Ou encore: «Je serai son Père et il sera mon fils»? 6 Et encore une fois, quand Dieu fait venir son premier-né dans le monde, il dit: 'Que tous les anges de Dieu l'adorent.' ... Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées 2 Samuel 7: 14Je serai son Père et il sera Mon fils. Lorsqu'il fait le mal, je le disciplinerai avec la verge des hommes et avec les coups des fils des hommes.1 Chroniques 17: 13Je serai son Père, et il sera Mon fils. Et ma dévotion affectueuse ne s'éloignera jamais de lui comme je l'ai enlevée à votre prédécesseur. Psaume 2: 7 Je proclamerai le décret qui m'a été dit par l'Éternel: 'Tu es mon Fils; aujourd'hui, je suis devenu votre Père. Actes 13: 33 Il a accompli pour nous, leurs enfants, en suscitant Jésus. Comme il est écrit dans le deuxième Psaume: «Tu es mon Fils; aujourd'hui je suis devenu votre Père. »Hébreux 5: 5 De même, Christ n'a pas pris sur lui la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il a été appelé par celui qui lui a dit:« Tu es mon Fils; aujourd'hui, je suis devenu ton père. Trésor des Écritures

Car auquel des anges a-t-il dit à tout moment: Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui? Et encore, je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils?

Tu.

Hébreux 5: 5
De même, Christ ne s'est pas glorifié pour être fait grand souverain sacrificateur; mais celui qui lui a dit: Tu es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui.

Psaume 2: 7
Je proclamerai le décret: l'Éternel m'a dit: Tu art mon fils; ce jour je t'ai engendré.

prenez mon joug et apprenez de moi

Actes 13:33
Dieu a accompli la même chose pour nous leurs enfants, en ce qu'il a ressuscité Jésus; comme il est aussi écrit dans le deuxième psaume, Tu es mon Fils, aujourd'hui je t'ai engendré.

Je vais.

2 Samuel 7:14
Je serai son père et il sera mon fils. S'il commet l'iniquité, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les meurtrissures des enfants des hommes:

tu étais mort dans tes péchés

1 Chroniques 17:13
Je serai son père, et il sera mon fils; et je ne lui retirerai pas ma miséricorde, comme j'ai pris il de lui c'était devant toi:

1 Chroniques 22:10
Il bâtira une maison à mon nom; et il sera mon fils, et moi sera son père; et j'établirai à jamais le trône de son royaume sur Israël.