Ésaïe 25: 1

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleLORD, tu es mon Dieu; Je t'exalterai et louerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses, des choses planifiées il y a longtemps, dans une fidélité parfaite. Vous faites des choses merveilleuses! Vous les avez planifiés il y a longtemps et maintenant vous les avez accomplis. Version Standard Anglaise O SEIGNEUR, tu es mon Dieu; Je vous exalterai; Je louerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses, des plans formés d'anciens, fidèles et sûrs. Étude de la Bible BibleÉternel, tu es mon Dieu! Je t'exalterai; Je louerai ton nom. Car tu as fait des merveilles - des plans élaborés il y a longtemps - dans une parfaite fidélité. New American Standard Bible O LORD, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je rendrai grâce à ton nom; Car tu as fait des merveilles, des plans formés il y a longtemps, avec une parfaite fidélité. Nouveau Roi James Version sont mon Dieu. Je t'exalterai, je louerai ton nom, car tu as fait des merveilles des choses; Votre conseils d'autrefois sont fidélité et vérité, roi James Bible, O SEIGNEUR, art mon Dieu; Je t'exalterai, je louerai ton nom; car tu as fait merveilleux des choses; tes conseils d'autrefois sont fidélité et vérité.Christian Standard BibleLORD, tu es mon Dieu; Je t'exalterai. Je louerai ton nom, car tu as accompli des merveilles, des plans formés il y a longtemps, avec une parfaite fidélité. Version anglaise contemporaineToi, Seigneur, tu es mon Dieu! Je vous louerai pour avoir fait les choses merveilleuses que vous aviez planifiées et promises depuis l'Antiquité. Bonne Nouvelle Traduction, SEIGNEUR, tu es mon Dieu; Je vais vous honorer et louer votre nom. Vous avez fait des choses incroyables; vous avez fidèlement exécuté les plans que vous avez faits il y a longtemps. Holman Christian Standard BibleYahweh, tu es mon Dieu; Je t'exalterai. Je louerai ton nom, car tu as accompli des merveilles, des plans formés il y a longtemps, avec une parfaite fidélité. International Standard VersionLORD, tu es mon Dieu; Je vous exalterai et louerai votre nom, car vous avez fait des choses merveilleuses, des plans faits il y a longtemps dans la fidélité et la vérité.NET BibleO SEIGNEUR, vous êtes mon Dieu! Je vous exalterai en louange, je vanterai votre renommée. Car vous avez fait des choses extraordinaires et exécuté des plans élaborés il y a longtemps exactement comme vous l'avez décrété. New Heart English BibleLe SEIGNEUR, tu es mon Dieu. Je t'exalterai. Je louerai votre nom, car vous avez fait des choses merveilleuses, des choses planifiées il y a longtemps, en toute fidélité et vérité. PAROLE DE DIEU TranslationO SEIGNEUR, vous êtes mon Dieu. Je vous honorerai hautement; Je louerai ton nom. Vous avez fait des choses miraculeuses. Vous avez été entièrement fiables dans la réalisation de vos plans depuis longtemps. JPS Tanakh 1917O SEIGNEUR, tu es mon Dieu, je t'exalterai, je louerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses; Même conseils d'autrefois, dans la fidélité et la vérité. New American Standard 1977 O seigneur, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je rendrai grâce à ton nom; Car tu as fait des merveilles, des plans formé il y a longtemps, avec une fidélité parfaite. Roi James 2000 Bible O SEIGNEUR, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je louerai ton nom; car vous avez fait des choses merveilleuses; vos conseils d'autrefois sont la fidélité et la vérité.American King James VersionO Seigneur, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je louerai ton nom; car vous avez fait des choses merveilleuses; tes conseils d'autrefois sont fidélité et vérité. Version standard américaine O Jéhovah, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je louerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses, même des conseils d'autrefois, dans la fidélité et la vérité.Brenton Septuagint TranslationO Seigneur Dieu, je te glorifierai, je chanterai en ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses, même un ancien et conseil fidèle. Qu'il en soit ainsi! Bible de Douay-Reims O Éternel, tu es mon Dieu, je t'exalterai et rendrai gloire à ton nom; Darby Bible TranslationJehovah, tu es mon Dieu: je t'exalterai; Je célébrerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses; conseils de la vieille [qui sont] la fidélité [et] la vérité. Version anglaise réviséeÉternel, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je louerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses, même des conseils d'autrefois, dans la fidélité et la vérité. Traduction de la Bible de WebO SEIGNEUR, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je louerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses; tes conseils d'autrefois sont la fidélité et la vérité. Bible du monde anglais Yahvé, tu es mon Dieu. Je vais t'exalter! Je louerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses, des choses planifiées il y a longtemps, en toute fidélité et vérité. Traduction littérale de la jeunesse O Jéhovah, tu es mon Dieu, je t'exalte, j'avoue ton nom, car tu as fait une merveilleuse chose, Conseils d'autrefois, constance, Ô fidèle. Bible d'étude Un chant de louange pour la faveur de Dieu
Eternel, tu es mon Dieu. Je t'exalterai; Je louerai ton nom. Car tu as fait des merveilles - des plans formés il y a longtemps dans une parfaite fidélité. 2En effet, vous avez transformé la ville en tas de gravats, la ville fortifiée en ruine. La forteresse des étrangers n'est plus une ville; il ne sera jamais reconstruit.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Éphésiens 1: 11 En lui, nous avons également été choisis comme appartenant à Dieu, ayant été prédestinés selon le plan de celui qui élabore tout par le conseil de sa volonté, Exode 15: 2 L'Éternel est ma force et mon chant, et il est devenu mon salut. Il est mon Dieu, et je le louerai, le Dieu de mon père, et je l'exalterai. Psaume 40: 5 Beaucoup, ô Éternel, mon Dieu, sont les merveilles que tu as faites et les plans que tu as pour nous - personne ne peut comparer à vous - si je veux les proclamer et les déclarer, ils sont plus que ce qui pourrait être numéroté. Psaume 89: 1 Un Maskil d'Ethan l'Ezrahite. Je chanterai pour toujours la dévotion aimante de l'Éternel; de ma bouche je proclamerai ta fidélité à toutes les générations. Psaume 98: 1 Chante à l'Éternel un nouveau chant, car il a fait des merveilles; Sa main droite et son bras saint lui ont valu la victoire. Psaume 107: 32 Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple et le louent dans le conseil des anciens. Psaume 118: 28 Tu es mon Dieu et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, et je t'exalterai. Isaïe 7: 13Esaïe dit alors: Ecoute maintenant, maison de David! Ne suffit-il pas de tester la patience des hommes? Éprouverez-vous aussi la patience de mon Dieu? Ésaïe 11: 5La justice sera la ceinture autour de ses hanches, et la fidélité la ceinture autour de sa taille.Ésaïe 12: 1En ce jour-là, vous direz: `` Éternel, je te louerai. Bien que tu sois en colère contre moi, ta colère s'est détournée et tu m'as réconfortée. Isaïe 26: 8Oui, nous t'attendons, ô Éternel! nous marchons sur le chemin de tes jugements. Votre nom et votre renommée sont le désir de nos âmes. Isaïe 40: 27Pourquoi dites-vous, ô Jacob, et pourquoi affirmez-vous, ô Israël, 'Ma voie est cachée à l'Éternel, et ma revendication est ignorée par mon Dieu'? Ésaïe 46: 10Je distingue la fin du commencement, et les temps anciens de ce qui est encore à venir, en disant: `` Mon but sera établi, et j'accomplirai tout mon bon plaisir. '' Isaïe 49: 4Mais j'ai dit: `` J'ai travaillé en vain, j'ai dépensé ma force dans la futilité et la vanité; mais ma justification est auprès de l'Éternel, et ma récompense est auprès de mon Dieu. '' Isaïe 49: 5Et maintenant, dit l'Éternel, qui m'a formé dès l'utérus pour être son serviteur, pour ramener Jacob à lui, afin qu'Israël soit rassemblé pour Lui - car je suis honoré aux yeux de l'Éternel, et mon Dieu est ma force - Ésaïe 61: 10Je me réjouirai beaucoup en l'Éternel, mon âme exultera en mon Dieu; car Il m'a revêtu de vêtements de salut et m'a enveloppé d'une robe de justice, comme un marié porte une coiffe sacerdotale, et comme une mariée se pare de ses bijoux.Daniel 4: 3Quel sont ses signes et combien ses merveilles sont-elles grandes? ! Son royaume est un royaume éternel et sa domination perdure de génération en génération.Joël 2: 26Vous aurez beaucoup à manger jusqu'à ce que vous soyez satisfaits. Tu loueras le nom de l'Éternel, ton Dieu, qui a fait des merveilles pour toi. Mon peuple ne sera plus jamais honteux. Trésor des Écritures

O Seigneur, tu es mon Dieu; Je t'exalterai, je louerai ton nom; car vous avez fait des choses merveilleuses; vos conseils d'autrefois sont fidélité et vérité.

tu as

Psaume 40: 5
Beaucoup, Éternel, mon Dieu, sont tes merveilleuses œuvres lequel tu as fait, et tes pensées qui sont à nous tous: ils ne peuvent être comptés pour toi: si Je déclarerais et parlerais d'eux, ils sont plus que ce qui peut être numéroté.

toute autorité dans le ciel et la terre

Psaume 46:10
Soyez tranquille et sachez que je un m Dieu: je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre.

Psaume 78: 4
Nous ne nous cacherons pas leur de leurs enfants, montrant à la génération à venir les louanges de l'Éternel, et sa force, et ses merveilleuses œuvres qu'il a faites.

lévitique 21: 5

tes conseils

Ésaïe 28:29
Cela vient aussi de l'Éternel des armées, lequel est merveilleux en conseil, et excellent au travail.

femme, à, albâtre, boîte

Ésaïe 46:10
Déclarer la fin depuis le début et depuis les temps anciens les choses qui ne sont pas encore fait, disant: Mon conseil se tiendra, et je ferai tout mon plaisir:

Nombres 23:19
Dieu est pas un homme, pour mentir; ni fils de l'homme, pour qu'il se repente: a-t-il dit, et ne fera-t-il pas il? ou a-t-il parlé, et ne le rendra-t-il pas bon?