Ésaïe 57:15

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Car c'est ce que dit le haut et l'exalté - celui qui vit pour toujours, dont le nom est saint: `` Je vis dans un lieu élevé et saint, mais aussi avec celui qui est contrit et humble en esprit, pour raviver l'esprit des humbles et pour raviver le cœur des contrites. Nouvelle traduction vivante Le haut et le noble qui vit dans l'éternité, le Saint, dit ceci: «Je vis dans le lieu haut et saint avec ceux dont les esprits sont contrit et humbles. Je rétablis l'esprit écrasé des humbles et ravive le courage de ceux qui ont un cœur repentant.Version Standard AnglaisePour ainsi dit Celui qui est haut et élevé, qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: «J'habite dans le lieu haut et saint et aussi avec celui qui est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits. Bible d'étude beanean Car ainsi dit Celui qui est haut et élevé, qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: «J'habite dans un lieu élevé et saint, et avec les opprimés et les humbles d'esprit, pour restaurer l'esprit des humbles et raviver le cœur des contrits. New American Standard Bible Car dit ainsi le haut et l'exalté. Qui vit éternellement, dont le nom est Saint, `` J'habite sur un lieu élevé et saint, Et aussi avec les humbles contrits et humbles Afin de raviver l'esprit des humbles Et de raviver le cœur des contrites. dit ainsi le Haut et le Haut qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: «J'habite dans le haut et le saint endroit, Avec lui qui a un esprit contrit et humble, Pour faire revivre l'esprit des humbles, Et pour faire revivre le cœur des contrits. King James Bible Pour ainsi dit le haut et élevé qui habite l'éternité, dont le nom est Saint; J'habite dans le haut et le saint endroit, avec lui aussi C'est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits. Bible standard chrétienne Pour le Haut et Exalté, qui vit pour toujours, dont le nom est saint, dit ceci: `` Je vis dans un lieu élevé et saint, et avec les opprimés et les humbles d'esprit, pour raviver l'esprit des humbles et raviver le cœur des opprimés.Version anglaise contemporaineNotre saint Dieu vit pour toujours dans les cieux les plus élevés, et voici ce qu'il dit: Je vis très haut dans le lieu saint, je suis ici pour aider ceux qui sont humbles et ne dépendent que de moi. Good News Translation'Je suis le Dieu haut et saint, qui vit pour toujours. Je vis dans un lieu élevé et saint, mais je vis aussi avec des gens humbles et repentants, afin de pouvoir leur redonner confiance et espoir. Holman Christian Standard BiblePour le Haut et l'Exalté qui vit éternellement, dont le nom est Saint dit ceci: `` Je vis dans un lieu élevé et saint, et avec les opprimés et les humbles de l'esprit, pour raviver l'esprit des humbles et raviver le cœur des opprimés. Version standard internationale 'Car c'est ce que dit le haut et le haut, qui habite l'éternité, dont le nom est Saint:' Il vit dans la hauteur et la sainteté, et aussi avec celui qui est d'un esprit contrit et humble, pour revivre l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur de la Bible contrite.NET Car c'est ce que dit le haut et l'exalté, celui qui règne pour toujours, dont le nom est saint: `` J'habite dans un lieu exalté et saint, mais aussi avec les découragés et les humiliés, pour égayer les humiliés et encourager les découragés. New Heart English BibleFor dit ainsi le haut et le noble qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: `` J'habite dans le lieu haut et saint, avec lui aussi qui est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur du contrite. Traduction de la Parole de Dieu Le Haut et le Haut vit éternellement, et son nom est saint. Voici ce qu'il dit: je vis dans un lieu élevé et saint. Mais je suis avec ceux qui sont écrasés et humbles. Je renouvellerai l'esprit de ceux qui sont humbles et le courage de ceux qui sont écrasés. JPS Tanakh 1917 Car ainsi parle le Haut et le Haut Qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: J'habite dans le lieu haut et saint, Avec lui aussi qui est d'un esprit contrit et humble, Pour raviver l'esprit des humbles, Et pour raviver le cœur des contrits. New American Standard 1977 Car ainsi dit le haut et exalté Celui qui vit pour toujours, dont le nom est Saint, «Je habiter sur un lieu élevé et saint, et aussi avec le contrit et l'humble de l'esprit Afin de raviver l'esprit de l'humble et de raviver le cœur du contrite. King James 2000 Bible Pour ainsi dit le haut et le noble qui habite l'éternité, dont le nom est Saint; J'habite dans le lieu haut et saint, avec lui aussi qui est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits.American King James VersionPour ainsi dit le haut et élevé qui habite l'éternité, dont le nom est Saint; J'habite dans le lieu haut et saint, avec lui aussi qui est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits. Version standard américaine Pour ainsi dit le haut et le noble qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: J'habite dans le lieu élevé et saint, avec lui aussi celui d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits. le Très-Haut, qui demeure en haut pour toujours, Saint dans les saints, est son nom, le Très-Haut se reposant dans les saints, et donnant de la patience aux timides, et donnant la vie aux cœurs brisés: Bible de Douay-Reims ainsi parle le Haut et l'Éminent qui habite l'éternité: et son nom est Saint, qui habite dans le lieu haut et saint, et avec un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrites . Darby Bible TranslationPour ainsi dit le haut et le noble qui habite l'éternité, et dont le nom est Saint: J'habite dans le haut et le saint lieu, et avec lui, qui est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles , et pour raviver le cœur des contrits. Version anglaise réviséePour ainsi dit le haut et le noble qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: J'habite dans le lieu haut et saint, avec lui aussi celui qui est d'un esprit contrit et humble , pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits. Traduction de la Bible de Webster Car ainsi parle le haut et le noble qui habite l'éternité, dont le nom est Saint; J'habite dans le lieu haut et saint, avec lui aussi qui est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits. World English BiblePour dit ainsi le haut et le noble qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: `` J'habite dans le lieu haut et saint, avec lui aussi qui est d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et pour raviver le cœur des contrits. Car ainsi a dit le haut et l'exalté, Habitant l'éternité, et saint est Son nom: 'Dans le lieu haut et saint j'habite, Et avec les ecchymoses et les humbles d'esprit, Pour raviver l'esprit des humbles, Et pour raviver le coeur des meurtris, ' Bible d'étude Guérison pour le repentant
14Et il sera dit: 'Construis-le, construis-le, prépare le chemin, éloigne tous les obstacles du chemin de Mon peuple.' 15Car ainsi dit Celui qui est élevé et élevé, qui habite l'éternité, dont le nom est Saint: «J'habite dans un lieu élevé et saint, et avec les opprimés et les humbles d'esprit, pour restaurer l'esprit des humbles et raviver le coeur du contrite. 16 Car je ne vous accuserai pas éternellement, et je ne serai pas toujours en colère; car alors l'esprit de l'homme s'affaiblirait devant moi, avec le souffle de ceux que j'ai créés.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Exode 15: 18L'Éternel régnera pour toujours et à jamais! 'Deutéronome 33: 27Le Dieu éternel est votre demeure, et en dessous se trouvent les bras éternels. Il chasse l'ennemi devant vous, donnant l'ordre: «Détruisez-le!» Psaume 34: 18 L'Éternel est près du cœur brisé; Il sauve l'esprit contrit. Psaume 51: 17 Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé; un cœur brisé et contrit, ô Dieu, tu ne mépriseras pas. Psaume 113: 6 Il s'humilie pour contempler les cieux et la terre. Psaume 138: 6 Bien que l'Éternel soit en haut, il s'occupe des humbles; mais l'orgueil qu'Il connaît de loin. Psaume 138: 7 Si je marche au milieu de la détresse, tu me préserves de la colère de mes ennemis; Tu étendras ta main et ta droite me sauvera. Psaume 147: 3 Il guérit les cœurs brisés et panse leurs plaies. Proverbes 16: 19 Il vaut mieux être humble entre les humbles que de partager le butin avec les orgueilleux. Ésaïe 33: 5L'Éternel est exalté, car il habite en haut; Il a rempli Sion de justice et de justice. Isaïe 40: 28 ne savez-vous pas? Tu n'as pas entendu? l'Éternel est le Dieu éternel, le Créateur des extrémités de la terre. Il ne s'évanouira jamais ou ne se lassera jamais; Sa compréhension est au-delà de la recherche. Isaïe 52: 13 Voici, mon serviteur prospérera; Il sera ressuscité, élevé et hautement exalté - Ésaïe 61: 1 L'Esprit du Seigneur, l'Éternel est sur moi, parce que l'Éternel m'a oint pour prêcher la bonne nouvelle aux pauvres. Il m'a envoyé pour lier le cœur brisé, proclamer la liberté aux captifs et libérer des ténèbres aux prisonniers, Ésaïe 66: 1 C'est ce que l'Éternel dit: 'Le ciel est mon trône et la terre est mon marchepied. Quel genre de maison allez-vous construire pour moi? Ou où sera mon lieu de repos? Esaïe 66: 2 Ma main n'a-t-elle pas fait toutes ces choses? Et ainsi ils ont vu le jour, déclare l'Éternel. C'est celui que j'estimerai: celui qui est humble et contrit d'esprit, qui tremble à ma parole.Daniel 2: 11Ce que le roi demande est si difficile que personne ne peut le lui dire, sauf les dieux, dont la demeure n'est pas avec mortels.'Joël 2: 13Alors déchire tes coeurs et non tes vêtements, et retourne à l'Éternel, ton Dieu. Car il est gracieux et compatissant, lent à la colère et riche en dévotion aimante. Il renonce à envoyer un désastre. Michée 6: 8 Il vous a montré, ô hommes, ce qui est bon. Et que demande l'Éternel à vous, sinon d'agir avec justice, d'aimer la miséricorde et de marcher humblement avec votre Dieu? Zacharie 9: 9Rejoice grandement, ô fille de Sion! Crie en triomphe, ô fille de Jérusalem! Voyez, votre Roi vient à vous, juste et victorieux, doux et monté sur un âne, sur un poulain, le poulain d'un âne. Trésor des Écritures

Car ainsi a dit le Haut et le Haut qui habite l'éternité, dont le nom est Saint; J'habite dans le lieu haut et saint, avec lui aussi celui d'un esprit contrit et humble, pour raviver l'esprit des humbles, et raviver le cœur des contrits.

le haut

Ésaïe 6: 1
L'année de la mort du roi Ozias, je vis aussi le Seigneur assis sur un trône, haut et élevé, et son train remplit le temple.

Psaume 83:18
Cette mais peut savoir que toi, dont le nom seul est JÉHOVAH, art le plus haut de toute la terre.

Psaume 97: 9
Car toi, Éternel, art au-dessus de toute la terre: tu es exalté bien au-dessus de tous les dieux.

par un seul homme le péché est entré dans le monde

qui habite

Ésaïe 40:28
N'as-tu pas su? n'as-tu pas entendu, cette le Dieu éternel, l'Éternel, le Créateur des extrémités de la terre, ne faiblit pas, et il n'est pas fatigué? il y a aucune recherche de sa compréhension.

Genèse 21:33
Et Abraham planté un bosquet à Beersheba, et y invoqua le nom de l'Éternel, le Dieu éternel.

Deutéronome 33 v 27
Le Dieu éternel est ton refuge, et en dessous sont les bras éternels; et il chassera l'ennemi devant toi; et dira: Détruisez leur.

dont

Ésaïe 6: 3
Et l'un criait à l'autre, et disait: Saint, saint, saint, est l'Éternel des armées: toute la terre est plein de sa gloire.

Exode 15:11
Qui est comme toi, Éternel, parmi les dieux? qui est comme toi, glorieux dans la sainteté, craintif dans louanges, faire des merveilles?

1 Samuel 2: 2
Il y a nul saint comme l'Éternel: car il y a personne à côté de toi: ni y a-t-il tout rocher comme notre Dieu.

J'habite

Ésaïe 66: 1
Ainsi parle l'Éternel: Le ciel est mon trône et la terre est mon tabouret: où est la maison que vous me construisez? et où est le lieu de mon repos?

Jean 12:34

1 Rois 8:27
Mais Dieu habitera-t-il vraiment sur la terre? voici, le ciel et le ciel des cieux ne peuvent pas te contenir; combien moins cette maison que j'ai construite?

Psaume 68: 4,5
Chantez pour Dieu, chantez les louanges de son nom: louez celui qui monte sur les cieux par son nom JAH, et réjouissez-vous devant lui…

avec

Ésaïe 66: 1,2
Ainsi parle l'Éternel: Le ciel est mon trône et la terre est mon tabouret: où est la maison que vous me construisez? et où est le lieu de mon repos? …

2 Chroniques 33: 12,13
Et quand il était dans l'affliction, il implora l'Éternel, son Dieu, et s'humilia grandement devant le Dieu de ses pères,…

2 Chroniques 34:27
Parce que ton cœur était tendre, et tu t'es humilié devant Dieu, quand tu as entendu ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants, et tu t'es humilié devant moi, tu as déchiré tes vêtements et tu as pleuré devant moi; J'ai même entendu te aussi, dit l'Éternel.