Ésaïe 61: 7

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Au lieu de votre honte, vous recevrez une double portion, et au lieu de la honte, vous vous réjouirez de votre héritage. Ainsi, vous hériterez d'une double portion dans votre pays, et la joie éternelle sera la vôtre. Nouvelle traduction vivante Au lieu de la honte et du déshonneur, vous bénéficierez d'une double part d'honneur. Vous posséderez une double portion de prospérité dans votre pays, et la joie éternelle sera à vous. Version standard anglaise Au lieu de votre honte, il y aura une double portion; au lieu d'être déshonorés, ils se réjouiront de leur sort; c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont une double portion; ils auront une joie éternelle. Bible d'étude bean À la place de la honte, mon peuple aura une double portion, et au lieu de l'humiliation, il se réjouira de sa part; et ainsi ils hériteront d'une double portion dans leur pays, et la joie éternelle sera la leur. New American Standard Bible Au lieu de votre honte, vous aurez une double portion, Et au lieu de l'humiliation, ils crieront de joie pour leur portion. Par conséquent, ils posséderont une double portion dans leur pays, la joie éternelle sera la leur.Nouvelle version King JamesAu lieu de votre honte tu auras double honneur Et au lieu de confusion, ils se réjouiront dans leur portion. C'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double; La joie éternelle sera la leur.Roi James BiblePour ta honte vous aurez double; et pour la confusion, ils se réjouiront de leur portion: c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double: la joie éternelle sera pour eux. Bible standard chrétienne Au lieu de votre honte, vous aurez une double portion; au lieu de la honte, ils se réjouiront de leur part. Ils posséderont donc le double sur leur terre, et la joie éternelle sera la leur. Version anglaise contemporaine Ils ont été terriblement insultés et horriblement maltraités; maintenant, ils seront grandement bénis et joyeux pour toujours. Good News TranslationVotre honte et votre honte sont terminées. Vous vivrez dans votre propre pays, Et votre richesse sera doublée; Votre joie durera pour toujours. Holman Christian Standard BibleParce que votre honte était double et qu'ils criaient: `` La disgrâce est leur portion '', ils posséderont donc le double sur leur terre et la joie éternelle leur appartiendra. Version standard internationale Au lieu de votre honte, vous recevrez le double, et au lieu de la honte, les gens crieront de joie au sujet de votre héritage; c'est pourquoi vous hériterez d'une double portion dans leur pays; la joie éternelle sera la vôtre. Bible NET Au lieu de la honte, vous obtiendrez une double portion; au lieu de l'humiliation, ils se réjouiront de la terre qu'ils recevront. Oui, ils posséderont une double portion sur leur terre et éprouveront une joie durable. New Heart English BibleAu lieu de votre honte, vous aurez le double; et au lieu d'être déshonorés, ils se réjouiront de leur portion; c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double; la joie éternelle sera pour eux.GOD'S WORD® TranslationVous recevrez une double mesure de richesse au lieu de votre honte. Vous chanterez votre richesse au lieu d'être déshonoré. C'est pourquoi vous aurez une double mesure de richesse sur votre terre. Vous aurez une joie éternelle. JPS Tanakh 1917 Pour votre honte qui était double, Et pour cela ils se réjouirent: «La confusion est leur part»; Par conséquent, dans leur pays, ils posséderont une double joie éternelle sera pour eux.New American Standard 1977 Au lieu de votre honte vous aurez un double portion, Et au lieu de humiliation ils crieront de joie sur leur portion. Ils posséderont donc un double portion dans leur pays, la joie éternelle leur appartiendra. King James 2000 Bible Au lieu de votre honte, vous aurez le double; et au lieu de la confusion, ils se réjouiront de leur portion: c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double: la joie éternelle sera pour eux. et pour la confusion, ils se réjouiront de leur portion: c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double: la joie éternelle sera pour eux. Version standard américaine Au lieu de votre honte, vous aurez le double; et au lieu d'être déshonorés, ils se réjouiront de leur portion; c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double; la joie éternelle sera pour eux.Brenton Septuagint TranslationAlors ils hériteront la terre une seconde fois, et la joie éternelle sera sur leur tête.Douay-Reims BiblePour votre double confusion et honte, ils loueront leur part: c'est pourquoi ils recevront le double en leur terre, une joie éternelle sera pour eux. Darby Bible TranslationAu lieu de votre honte [vous aurez] le double; au lieu de la confusion, ils célébreront avec joie leur portion: c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double; la joie éternelle sera pour eux. Version anglaise révisée Pour votre honte, vous aurez le double; et pour la confusion, ils se réjouiront de leur portion; c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double: la joie éternelle sera pour eux. Traduction de la Bible de Web Pour votre honte, vous aurez le double; et pour la confusion, ils se réjouiront de leur portion: c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double: la joie éternelle sera pour eux. Bible anglaise mondiale Au lieu de votre honte [vous aurez] double; et au lieu d'être déshonorés, ils se réjouiront de leur portion; c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double; la joie éternelle sera pour eux. Traduction littérale des jeunes Au lieu de votre honte et de votre confusion, une deuxième fois ils chantent de leur part, c'est pourquoi dans leur pays une deuxième fois ils prennent possession, la joie pendant leur vie est pour eux. Bible d'étude L'année de la faveur du Seigneur
… 6Mais vous serez appelés sacrificateurs de l'Éternel; ils parleront de vous comme des ministres de notre Dieu; vous vous nourrirez de la richesse des nations, et vous vous vanterez de leurs richesses. 7Au lieu de la honte, mon peuple aura une double part, et au lieu de l'humiliation, il se réjouira de sa part; et ainsi ils hériteront d'une double portion dans leur pays, et la joie éternelle sera la leur. 8Car moi, l'Éternel, j'aime la justice; Je déteste le vol et l'iniquité; dans ma fidélité, je leur donnerai leur récompense et ferai une alliance éternelle avec eux… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Psaume 16: 11Vous m'avez fait connaître le chemin de la vie; Tu me rempliras de joie en ta présence de plaisirs éternels à ta droite. Psaume 126: 5 Ceux qui sèmeront en larmes récolteront des cris de joie. a été achevée, son iniquité a été pardonnée; car elle a reçu de la main de l'Éternel le double pour tous ses péchés. 'Isaïe 51: 11Les rachetés de l'Éternel reviendront donc et entreront à Sion en chantant, couronnés d'une joie sans fin. La joie et la joie les submergeront, et la douleur et les soupirs s'enfuiront. Isaïe 54: 4Ne crains rien, car tu ne seras pas honteux; ne sois pas humilié, car tu ne seras pas déshonoré. Car vous oublierez la honte de votre jeunesse, et vous ne vous souviendrez plus de l'opprobre de votre veuvage. Isaïe 60: 21 Alors tout votre peuple sera juste; ils posséderont la terre pour toujours; ils sont la branche de ma plantation, l'œuvre de mes mains, afin que je sois glorifié. Isaïe 65: 13 C'est pourquoi voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: «Mes serviteurs mangeront, mais vous aurez faim; Mes serviteurs boiront, mais vous aurez soif; Mes serviteurs se réjouiront, mais vous serez confus. Zacharie 8: 12Car la semence sera prospère, la vigne donnera ses fruits, la terre donnera ses fruits et le ciel donnera sa rosée. Au reste de ce peuple, je donnerai toutes ces choses en héritage. Zacharie 9: 12Retournez à votre forteresse, ô prisonniers de l'espérance; aujourd'hui encore, je déclare que je vous rendrai le double. Trésor des Écritures

Pour votre honte, vous aurez le double; et pour la confusion, ils se réjouiront de leur portion; c'est pourquoi dans leur pays ils posséderont le double: une joie éternelle sera pour eux.

ta honte

Ésaïe 40: 2
Parlez confortablement à Jérusalem et criez-lui que sa guerre est accomplie, que son iniquité est pardonnée, car elle a reçu de la main de l'Éternel le double pour tous ses péchés.

Deutéronome 21 v 17
Mais il reconnaîtra le fils du détesté pour le premier-né, en lui donnant une double portion de tout ce qu'il a: car il est le début de sa force; le droit du premier-né est le sien.

Dieu désire que tout soit sauvé

2 Rois 2: 9
Et il arriva, quand ils furent passés, qu'Élie dit à Élisée: Demande ce que je ferai pour toi, avant que je sois enlevé de toi. Et Élisée a dit: Je te prie, qu'une double portion de ton esprit soit sur moi.

éternel

Ésaïe 35:10
Et les rachetés de l'Éternel reviendront, et viendront à Sion avec des chants et une joie éternelle sur leurs têtes: ils obtiendront joie et joie, et la douleur et les soupirs s'enfuiront.

Ésaïe 51:11
C'est pourquoi les rachetés de l'Éternel reviendront et viendront chanter à Sion; et la joie éternelle doit être sur leur tête: ils obtiendront joie et joie; et le chagrin et le deuil fuiront.

Ésaïe 60: 19,20
Le soleil ne sera plus ta lumière de jour; ni pour l'éclat la lune ne t'éclairera pas; mais l'Éternel sera pour toi une lumière éternelle, et ton Dieu ta gloire…