Ésaïe 64: 4

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Depuis les temps anciens, personne n'a entendu, aucune oreille n'a perçu, aucun œil n'a vu d'autre Dieu que vous, qui agit au nom de ceux qui l'attendent.Nouvelle traduction vivante Car depuis que le monde a commencé, aucune oreille a entendu et aucun œil n'a vu un Dieu comme vous, qui travaille pour ceux qui l'attendent! Version Standard Anglaise Depuis personne, personne n'a entendu ou perçu par l'oreille, aucun œil n'a vu un Dieu en dehors de vous, qui agit pour ceux qui Beanean Study Bible Depuis les temps anciens, personne n'a entendu, aucune oreille n'a perçu, aucun œil n'a vu d'autre Dieu que vous, qui agit au nom de ceux qui l'attendent.New American Standard Bible Car depuis des jours anciens, ils ont pas entendu ou perçu à l'oreille, l'œil n'a pas vu un Dieu en plus de vous, qui agit en faveur de celui qui l'attend.New King James Version Depuis le début du monde mais n'ont pas entendu ni perçu par l'oreille, pas plus que l'œil n'a vu d'autre Dieu que toi, qui agit pour celui qui l'attend. King James Bible Depuis le commencement du monde mais n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, ni l'œil vu, ô Dieu, à côté de toi, quoi il a préparé pour celui qui l'attend.Christian Standard BibleDepuis les temps anciens, personne n'a entendu, personne n'a écouté, aucun œil n'a vu d'autre Dieu que vous qui agissez au nom de celui qui l'attend.Version anglaise contemporaineVous êtes le seul Dieu jamais vu ou entendu parler qui fait des miracles pour ses disciples. Personne n'a jamais vu ou entendu parler d'un Dieu comme vous, qui fait de telles actions pour ceux qui mettent son espoir en lui. Holman Christian Standard Bible Depuis l'Antiquité, personne n'a entendu, personne n'a écouté, aucun œil n'a vu d'autre Dieu que vous, qui agit au nom de celui qui l'attend. Version Standard Internationale Depuis l'Antiquité, personne n'a entendu, et aucune oreille n'a perçu, et aucun œil n'a vu d'autre Dieu que vous, qui agit au nom de ceux qui l'attendent.NET Bible Depuis l'Antiquité, personne n'a entendu ou perçu, aucun œil a vu un autre Dieu que vous, qui intervient pour ceux qui l'attendent. New Heart English Bible Depuis l'Antiquité, personne n'a entendu, et aucune oreille n'a perçu, et aucun œil n'a vu un Dieu en dehors de vous, qui travaille pour celui qui l'attend.GOD'S WORD® Translation Personne n'a jamais entendu, personne n'a prêté attention et personne n'a vu d'autre dieu que vous. Vous aidez ceux qui vous attendent.JPS Tanakh 1917 Et dont des vieillards n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, Ni l'œil n'a vu un Dieu à côté de toi, Qui travaille pour celui qui l'attend.New American Standard 1977 For depuis longtemps, ils n'ont pas entendu ni perçu à l'oreille, ni l'œil n'a vu un Dieu en plus de toi, qui agit en faveur de celui qui l'attend. King James 2000 Bible Depuis le début du monde, les hommes n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, l'œil n'a pas non plus vu, ô Dieu, en plus de vous, ce qu'il a préparé pour lui qui l'attend.American King James Version Depuis depuis le début du monde, les hommes n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, ni a l'œil vu, ô Dieu, à côté de toi, ce qu'il a préparé pour lui qui l'attend.Version standard américaine Pour des vieillards n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, ni l'œil n'a vu un Dieu en plus de toi, qui travaille pour celui qui l'attend.Brenton Septante Traduction De l'ancien nous n'ont pas entendu, ni nos yeux n'ont vu un Dieu à côté de toi, et tes oeuvres que tu feras pour ceux qui attendent la miséricorde.Douay-Reims Bible Du commencement du monde, ils n'ont pas entendu, ni perçu avec les oreilles: l'œil n'a pas vu, ô Dieu, à part toi, ce que tu as préparé pour ceux qui t'attendent. Darby Bible Translation Jamais [les hommes] n'ont entendu, ni perçu par l'oreille, ni vu un œil à côté de toi, qui agit pour celui qui l'attend. Version anglaise révisée Car des vieillards n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, ni l'œil n'a vu un Dieu à côté de toi, qui travaille pour celui qui l'attend. Depuis la création du monde, les hommes n'ont pas entendu ni perçu par l'oreille, et l'œil n'a pas vu, ô Dieu, à part toi , ce qu'il a préparé pour celui qui l'attend.Bible en anglais du mondePour des vieillards n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, ni l'œil n'a vu un Dieu à côté de vous, qui travaille pour celui qui l'attend. Même depuis l'antiquité, les hommes n'ont pas entendu, ils n'ont pas prêté l'oreille, l'œil n'a pas vu un Dieu te sauver, il travaille pour ceux qui l'attendent. Bible d'étude Une prière pour la puissance de Dieu
… 3Lorsque Tu as fait des œuvres impressionnantes auxquelles nous ne nous attendions pas, Tu es descendu et les montagnes ont tremblé devant Ta présence. 4Dans les temps anciens, personne n'a entendu, aucune oreille n'a perçu, aucun œil n'a vu d'autre Dieu que Toi, qui agis au nom de ceux qui L'attendent. 5Vous accueillez ceux qui font le bien avec plaisir, qui se souviennent de Vos voies. Vous étiez sûrement en colère, car nous avons péché. Comment pouvons-nous être sauvés si nous restons dans nos péchés?… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées 1 Corinthiens 2: 9Comme il est écrit: `` Aucun œil n'a vu, aucune oreille n'a entendu, aucun cœur n'a imaginé ce que Dieu a préparé pour ceux qui l'aiment. '' Psaume 31:19 Tu as préparé pour ceux qui te craignent, et tu as accordé à ceux qui se réfugient en toi aux yeux des fils des hommes. Esaïe 25: 9Et en ce jour-là, il sera dit: 'Certainement, c'est notre Dieu; nous l'avons attendu et il nous a sauvés. Tel est le SEIGNEUR que nous avons attendu. Réjouissons-nous et réjouissons-nous de son salut. 'Isaïe 30: 18 C'est pourquoi l'Éternel désire ardemment vous être gracieux; c'est pourquoi il se lève pour vous montrer de la compassion, car l'Éternel est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui l'attendent. Isaïe 40: 31Mais ceux qui s'attendent à l'Éternel renouvelleront leur force; ils monteront avec des ailes comme des aigles; ils courront et ne se lasseront pas; ils marcheront et ne s'évanouiront pas. Isaïe 66: 8 Qui a entendu parler de ceux-là? Qui a vu de telles choses? Un pays peut-il naître en un jour ou une nation être livrée en un instant? Pourtant, dès que Zion était en travail, elle a donné naissance à ses enfants. Trésor des Écritures

Car depuis le commencement du monde, les hommes n'ont pas entendu, ni perçu par l'oreille, et l'œil n'a pas vu, ô Dieu, à côté de toi, ce qu'il a préparé pour lui qui l'attend.

ne pas avoir

Psaume 31:19
Oh Comme c'est génial est ta bonté, que tu as donnée à ceux qui te craignent; lequel tu as opéré pour ceux qui se confient en toi devant les fils des hommes!

1 Corinthiens 2: 9,10
Mais comme il est écrit, l'œil n'a pas vu, ni entendu l'oreille, ni entré dans le cœur de l'homme, les choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment…

Éphésiens 3: 6-10,17-21
Pour que les Gentils soient héritiers, du même corps, et participants de sa promesse en Christ par l'évangile:…

portier dans la maison du seigneur

vu, etc.

Psaume 31:19
Oh Comme c'est génial est ta bonté, que tu as donnée à ceux qui te craignent; lequel tu as opéré pour ceux qui se confient en toi devant les fils des hommes!

Matthieu 25:34
Alors le roi leur dira à sa droite: Venez, bénis de mon Père, héritez du royaume préparé pour vous depuis la fondation du monde:

Jean 14: 3
Et si je vais vous préparer une place, je reviendrai et vous recevrai à moi; que là où je suis, vous pouvez l'être aussi.

les épouses se soumettent à vos maris comme au seigneur

attend

Ésaïe 25: 9
Et il sera dit en ce jour-là, Lo, ce est notre Dieu; nous l'avons attendu, et il nous sauvera: ce est le Seigneur; nous l'avons attendu, nous nous réjouirons et nous réjouirons de son salut.

Genèse 49:18
J'ai attendu ton salut, ô Éternel.

Psaume 62: 1
Au musicien en chef, à Jeduthun, Psaume de David. Vraiment mon âme attend Dieu: de lui vient Mon relèvement.