Jean 13:15

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleJe vous ai donné un exemple que vous devez faire comme je l'ai fait pour vous.Nouvelle traduction vivanteJe vous ai donné un exemple à suivre. Faites ce que je vous ai fait.Version anglaise standardPar je vous ai donné un exemple, que vous devriez également faire comme je vous ai fait.Berean Study BibleJe vous ai donné un exemple afin que vous fassiez ce que j'ai fait pour vous .Berean Literal BiblePour je vous ai donné un modèle, que, comme je l'ai fait pour vous, vous devriez également le faire.New American Standard Bible 'Car je vous ai donné un exemple que vous devriez également faire comme je vous ai fait.New King James VersionPour moi j'ai vous a donné un exemple, que vous devez faire ce que je vous ai fait. Bible de James KingPour je vous ai donné un exemple, que vous devriez faire ce que je vous ai fait.Bible chrétiennePour je vous ai donné un exemple, que vous aussi devrait faire exactement comme je l'ai fait pour vous. Version anglaise contemporaine J'ai donné l'exemple, et vous devez faire les uns pour les autres exactement ce que j'ai fait pour vous. Good News TranslationJ'ai donné l'exemple pour que vous fassiez exactement ce que j'ai fait pour vous. Holman Christian Standard BiblePar je vous ai donné un exemple que vous devriez également faire comme je l'ai fait pour vous. Version standard internationaleJ'ai donné l'exemple pour que vous puissiez faire ce que je vous ai fait. NET BiblePar je vous ai donné un exemple - vous devez faire exactement comme je l'ai fait pour vous.New Heart English BiblePour je vous ai donné un exemple, que vous devriez également faire comme je vous ai fait.Aramaic Bible in Plain EnglishPour I Je vous ai donné cet exemple, que vous devriez également faire de la même manière que je vous ai fait. 'Traduction de GOD'S WORD®Je vous ai donné un exemple que vous devez suivre. New American Standard 1977' Car je vous ai donné un exemple qui vous devriez aussi faire ce que je vous ai fait. Bible King James 2000 Car je vous ai donné un exemple, que vous devriez faire comme je vous ai fait.Version américaine du roi James Pour je vous ai donné un exemple, que vous devriez faire comme moi Version standard américaine Pour moi, je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez aussi ce que je vous ai fait. Bible de Douay-Reims Pour je vous ai donné un exemple, que, comme je vous ai fait, vous le faites aussi. Darby Bible Translation car je vous ai donné un exemple que, comme je vous l'ai fait, vous devriez le faire aussi.Version anglaise réviséePour je vous ai donné un exemple, que vous devriez également faire ce que je vous ai fait.Webster's Bible TranslationPour moi j'ai vous a donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. Nouveau testament de Weymouth, car je vous ai donné un exemple afin que vous puissiez faire ce que je vous ai fait. Bible mondiale en anglais, car je vous ai donné un exemple, que vous devrait aussi faire ce que je t'ai fait. Bible d'étude Jésus lave les pieds de ses disciples
… 14Par conséquent, si moi, votre Seigneur et Maître, je vous ai lavé les pieds, vous devriez aussi vous laver les pieds les uns aux autres. 15Je vous ai donné l'exemple pour que vous fassiez comme moi pour vous. 16Vraiment, vraiment, je vous le dis, aucun serviteur n'est plus grand que son maître, ni un messager plus grand que celui qui l'a envoyé.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Matthieu 11: 29Prenez mon joug sur vous et apprenez de moi; car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez du repos pour vos âmes.1 Pierre 5: 3 ne le domine pas sur ceux qui vous sont confiés, mais étant des exemples pour le troupeau.1 Jean 2: 6Celui qui prétend demeurer en lui doit marcher alors que Jésus marchait. Trésor des Écritures

Car je vous ai donné un exemple, que vous fassiez comme je vous ai fait.

seulement par la prière et le jeûne

donné.

Matthieu 11:29
Prenez mon joug sur vous et apprenez de moi; car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Romains 15: 5
Maintenant, le Dieu de patience et de consolation vous accorde d'être semblables les uns envers les autres selon Christ Jésus:

Éphésiens 5: 2
Et marchez dans l'amour, comme Christ nous a aussi aimés, et s'est donné pour nous une offrande et un sacrifice à Dieu pour une saveur de bonbons.