Jean 14:19

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Avant longtemps, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi. New Living TranslationSoon le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Depuis que je vis, vous vivrez également.Version Standard Anglaise Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi.Berean Study Bible Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi.Berean Literal BiblePourtant, et le monde ne me voit plus, mais vous me voyez. Parce que je vis, vous vivrez aussi. New American Standard Bible «Après un petit moment, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez; parce que je vis, vous vivrez aussi. New King James Version «Un peu plus longtemps et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi. King James Bible Pourtant, un peu de temps, et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez: parce que je vis, vous vivrez aussi.Christian Standard Bible Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi. Version anglaise contemporaine Dans peu de temps, les gens de ce monde ne pourront pas me voir, mais vous me verrez. Et parce que je vis, vous vivrez. Bonne traduction de nouvelles Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez; et parce que je vis, vous vivrez aussi. Holman Christian Standard Bible'Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi. International Standard Version'Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Parce que je vis, tu vivras aussi. NET Bible Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais tu me verras; parce que je vis, vous vivrez aussi.New Heart English BiblePourtant, et le monde ne me verra plus; mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi. Bible araméenne en anglais simple «Et le monde ne me verra pas, mais vous me verrez; parce que je vis, vous vivrez aussi. »DIEU DE DIEU Traduction Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous me verrez. Vous vivrez parce que je vis. New American Standard 1977 «Après un petit moment, le monde ne me verra plus; mais toi volonté Me voici; parce que je vis, vous vivrez aussi. King James 2000 Bible Pourtant, un peu de temps, et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez: parce que je vis, vous vivrez aussi.American King James VersionPendant un moment, et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez: parce que je vis, vous vivrez aussi. Version standard américaine Encore un peu de temps, et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez: parce que je vis, vous vivrez aussi.Douay-Reims BibleCependant un peu de temps: et le monde ne me voit plus. Mais vous me voyez: parce que je vis, et vous vivrez. Darby Bible TranslationMais un peu et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez; parce que je vis, vous vivrez aussi.Version anglaise révisée Encore un peu de temps, et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez: parce que je vis, vous vivrez aussi.Webster's Bible TranslationTout de suite, et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez: parce que je vis, vous vivrez aussi.Weymouth New TestamentMais encore un peu et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez: parce que je vis, vous vivrez aussi.World English BibleYet un peu de temps et le monde ne me verra plus; mais vous me verrez. Parce que je vis, vous vivrez aussi. La traduction littérale de Young encore un peu, et le monde ne me regarde plus, et vous me voyez, parce que je vis, et vous vivrez; Bible d'étude Jésus promet le Saint-Esprit
… 18Je ne vous laisserai pas orphelin; Je viendrai à toi. 19Dans peu de temps, le monde ne me verra plus, mais tu me verras. Parce que je vis, vous vivrez aussi. 20Ce jour-là, vous saurez que je suis en mon Père, et vous êtes en moi, et je suis en vous.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Jean 6: 40Car c'est la volonté de mon Père que quiconque regarde au Fils et croit en lui ait la vie éternelle, et je le ressusciterai au dernier jour. '' Jean 6: 57 Tout comme le Père vivant m'a envoyé et je vis à cause du Père, ainsi aussi celui qui se nourrit de moi vivra à cause de moi. Moi, Jean 16:16, dans peu de temps tu ne me verras plus, et après peu de temps, tu me verras. '' Jean 16:22 Vous aussi, vous avez maintenant du chagrin, mais je vous reverrai et votre cœur se réjouira, et personne n'enlèvera votre joie. Actes 10: 41 non pas par tout le peuple, mais par les témoins que Dieu avait choisis à l'avance, par nous qui avons mangé et bu avec lui après qu'il soit ressuscité des morts. et ceux qui étaient assis dessus avaient été autorisés à juger. Et j'ai vu les âmes de ceux qui avaient été décapités pour leur témoignage de Jésus et pour la parole de Dieu, et ceux qui n'avaient pas adoré la bête ou son image, et n'avaient pas reçu sa marque sur leur front ou leurs mains. Et ils ont pris vie et ont régné avec Christ pendant mille ans. Trésor des Écritures

Encore un peu de temps, et le monde ne me voit plus; mais vous me voyez: parce que je vis, vous vivrez aussi.

un peu.

Jean 7:33
Alors Jésus leur dit: Encore un peu de temps, je suis avec vous, et ensuite Je vais vers celui qui m'a envoyé.

tous sont loin de la gloire de Dieu

Jean 8:21
Alors Jésus leur dit encore: Je m'en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans vos péchés: où je vais, vous ne pouvez pas venir.

Jean 12:35
Alors Jésus leur dit: Encore un peu de temps est la lumière avec vous. Marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne viennent sur vous: car celui qui marche dans les ténèbres ne sait pas où il va.

car.

car le seigneur est bon

Jean 14: 6
Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité et la vie: nul ne vient au Père que par moi.

Jean 6: 56-58
Celui qui mange ma chair et boit mon sang habite en moi et moi en lui…

Jean 11:25
Jésus lui dit: Je suis la résurrection et la vie: celui qui croit en moi, bien qu'il soit mort, vivra pourtant:

merveilleusement et magnifiquement fait