Jean 16: 2

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Ils vous mettront hors de la synagogue; en fait, le temps vient où quiconque vous tuera pensera offrir un service à Dieu. Nouvelle traduction vivante Car vous serez expulsé des synagogues, et le temps vient où ceux qui vous tuent penseront qu'ils font une sainte service for God.Anglais Standard VersionIls vous mettront hors des synagogues. En effet, l'heure vient où quiconque vous tuera pensera qu'il rend service à Dieu.Berean Study BibleIls vous feront sortir des synagogues. En fait, il arrive un moment où quiconque vous tue pensera qu'il offre un service à Dieu. Bible littérale beanean Ils vous mettront hors des synagogues; mais une heure vient que tous ceux qui vous ont tué penseront il est pour offrir un service à Dieu.New American Standard Bible 'Ils vous feront des parias de la synagogue, mais une heure arrive pour tous ceux qui vous tuent de penser qu'il offre un service à Dieu.New King James VersionIls vous mettront hors de les synagogues; oui, le temps vient où quiconque vous tuera pensera qu'il offre le service à Dieu.Roi James BibleIls vous mettront hors des synagogues: oui, le temps vient, que quiconque vous tue pensera qu'il rend service à Dieu.Christian Standard BibleIls vous bannira des synagogues. En fait, un moment vient où quiconque vous tuera pensera qu'il offre des services à Dieu. Version anglaise contemporaine Vous serez chassé des synagogues. Et le temps viendra où les gens vous tueront et penseront qu'ils rendent service à Dieu. Bonne Nouvelle Traduction Vous serez expulsé des synagogues, et le temps viendra où ceux qui vous tueront penseront qu'en faisant cela, ils servent Dieu. Holman Christian Standard Bible Ils vous banniront des synagogues. En fait, un moment vient où quiconque vous tuera pensera qu'il rend service à Dieu. Version standard internationale Vous serez expulsé des synagogues. Oui, un moment vient où celui qui vous tue pensera qu'il sert Dieu. NET Bible Ils vous feront sortir de la synagogue, mais un temps vient où celui qui vous tuera pensera qu'il rend service à Dieu.New Heart English BibleIls vous feront sortir des synagogues, mais une heure vient quand quiconque tue vous penserez qu'il offre un service à Dieu. Bible dramatique en anglais simple «Car ils vous expulseront de leurs assemblées, et l'heure viendra où tous ceux qui vous tueront penseront qu'il présente une offrande à Dieu». Traduction de GOD'S WORD® Vous serez expulsé des synagogues. Certes, le moment vient où les gens qui vous assassinent penseront qu'ils servent Dieu. New American Standard 1977 «Ils vous feront des parias de la synagogue, mais une heure arrive pour que tous ceux qui vous tuent pensent qu'il offre des services à la Bible de King James 2000 Ils vous mettront hors des synagogues: oui, le temps vient, que quiconque vous tue pensera qu'il rend service à Dieu.Version américaine du roi JamesIls vous mettront hors des synagogues: oui, le temps vient Celui qui vous tue pensera qu'il rend service à Dieu.Version Standard Américaine Ils vous feront sortir des synagogues: oui, l'heure vient, que quiconque vous tuera pensera qu'il rend service à Dieu.Douay-Rheims BibleIls vous mettront hors des synagogues: oui, l'heure vient, que quiconque vous tue, pense qu'il rend service à Dieu. Traduction Darby Bible Ils vous feront sortir des synagogues; mais l'heure vient où quiconque vous tuera pensera rendre service à Dieu; version révisée en anglais Ils vous feront sortir des synagogues: oui, l'heure vient, que quiconque vous tuera pensera qu'il rend service à Dieu. Traduction de la BibleIls vous feront sortir des synagogues: oui, le temps vient, celui qui vous tuera, pensera qu'il rend service à Dieu.Weymouth New TestamentVous serez exclu des synagogues; bien plus, le moment vient où quiconque a assassiné l'un d'entre vous supposera qu'il rend service à Dieu. Bible anglaise mondiale Ils vous feront sortir des synagogues. Oui, le moment vient que celui qui vous tue pense qu'il offre des services à Dieu. La traduction littérale des jeunes sortira des synagogues; mais une heure vient, pour que quiconque vous a tué pense à offrir son service à Dieu; Bible d'étude Persécution annoncée
1 «Je vous ai dit ces choses afin que vous ne tombiez pas. 2Ils vous feront sortir des synagogues. En fait, il arrive un moment où quiconque vous tue pensera qu'il offre un service à Dieu. 3Ils feront ces choses parce qu'ils ne connaissent ni le Père ni Moi.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Ésaïe 66: 5 Vous qui tremblez à sa parole, écoutez la parole de l'Éternel: 'Vos frères qui vous haïssent et vous excluent à cause de mon nom ont dit:' Que l'Éternel soit glorifié afin que nous voyions ta joie! '' Mais ils seront honteux. '' Daniel 11: 33 Ceux qui ont de la perspicacité en instruiront beaucoup, mais pendant un certain temps ils tomberont par l'épée et la flamme ou seront capturés ou pillés. Matthieu 24: 9 Puis ils vous livreront pour être persécutés et tués. et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.Luc 6: 22Béni êtes-vous quand les gens vous haïssent, quand ils vous excluent et vous insultent et rejettent votre nom comme étant mauvais à cause du Fils de l'homme.Jean 4: 21 `` Croyez-moi, femme '', répondit Jésus, `` un temps vient où vous n'adorerez le Père ni sur cette montagne ni à Jérusalem.Jean 4: 23Mais un temps vient et est maintenant venu où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité, car le Père cherche de tels adorateurs. Jean 9: 22 Ses parents l'ont dit parce qu'ils avaient peur des Juifs. Car les Juifs avaient déjà décidé que quiconque confesserait Jésus comme le Christ serait expulsé de la synagogue. Jean 16: 25Je vous ai dit ces choses en chiffres. Un temps vient où je ne vous parlerai plus de cette façon, mais je vous parlerai clairement du Père.Jean 16: 32'Regardez, une heure vient et est déjà venue où vous serez dispersés, chacun dans sa propre maison et tu Me laisseras tout seul. Pourtant, je ne suis pas seul, car le Père est avec moi. sceau, j'ai vu sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été tués pour la parole de Dieu et pour le témoignage qu'ils avaient rendu. Trésor des Écritures

Ils vous feront sortir des synagogues: oui, le moment vient, celui qui vous tuera pensera qu'il rend service à Dieu.

doit.

Jean 9: 22,34
Celles-ci mots parlait à ses parents, parce qu'ils craignaient les Juifs: car les Juifs avaient déjà convenu que si quelqu'un avouait qu'il était le Christ, il devrait être renvoyé de la synagogue…

Psaumes 2:12

Jean 12:42
Néanmoins, parmi les chefs principaux, beaucoup croyaient en lui; mais à cause des pharisiens, ils n'ont pas avoué lui, de peur qu'ils ne soient expulsés de la synagogue:

Luc 6:22
Heureux êtes-vous, quand les hommes vous haïront, et quand ils vous sépareront de leur entrepriseet reprochera vouset chasse ton nom comme un mal, pour l'amour du Fils de l'homme.

il vous baptisera de l'esprit saint

le temps.

Ésaïe 65: 5
Qui disent: Tiens-toi près, ne m'approche pas; car je suis plus saint que toi. Celles-ci sont une fumée dans mon nez, un feu qui brûle toute la journée.

Matthieu 10:28
Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps, mais ne sont pas capables de tuer l'âme: mais craignez plutôt celui qui est capable de détruire l'âme et le corps en enfer.

les hommes marchant dans les arbres

Matthieu 24: 9
Alors ils vous livreront pour être affligés, et vous tueront; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.