Jean 8:45

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Oui parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas! Nouvelle traduction vivante Donc quand je dis la vérité, vous ne me croyez pas naturellement! Version standard anglaise Croyez-moi.Berean Study BibleMais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas! Berean Literal BibleMaintenant parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas! New American Standard Bible 'Mais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas .Nouveau version King James Mais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas. vous la vérité, vous ne me croyez pas.Christian Standard BibleMais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.Version anglaise contemporaineTout ce que je vous ai dit est vrai, et vous refusez toujours d'avoir foi en moi. Bonne traduction de nouvelles, mais je dis la vérité, et c'est pourquoi vous ne me croyez pas. Holman Christian Standard BibleMais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas. Version Standard Internationale Mais c'est parce que je dis la vérité que vous ne me croyez pas. NET BibleMais parce que je vous dis la vérité, vous ne me croyez pas. New Heart English BibleMais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.Bramaic en anglais simple «Mais vous ne croyez pas en moi, moi qui parle la vérité. 'Traduction de WORD DE DIEU' Donc vous ne me croyez pas parce que je dis la vérité. New American Standard 1977 'Mais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas. King James 2000 Bible Et parce que je vous dis la vérité, vous Croyez-moi pas.Version américaine du roi James Et parce que je vous dis la vérité, vous ne me croyez pas.Version américaine standardMais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.Douay-Reims BibleMais si je dis la vérité, vous ne me croyez pas. Darby Bible Translationet parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.Version anglaise réviséeMais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.Webster's Bible TranslationEt parce que je vous dis la vérité, vous ne me croyez pas.Weymouth New TestamentMais parce que je parle la vérité, vous ne me croyez pas. Bible mondiale en anglaisMais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas. Traduction littérale des jeunes 'Et parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas. Bible d'étude Les enfants du diable
… 44Vous appartenez à votre père, le diable, et vous voulez réaliser ses désirs. Il était un meurtrier depuis le début, refusant de maintenir la vérité, car il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il ment, il parle sa langue maternelle, car il est menteur et père du mensonge. 45Mais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas! 46 Lequel d'entre vous peut me prouver la culpabilité du péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Jean 18: 37 «Alors tu es un roi! Dit Pilate. 'Vous dites que je suis un roi', répondit Jésus. «C'est pour cette raison que je suis né et que je suis venu dans le monde pour témoigner de la vérité. Quiconque appartient à la vérité écoute ma voix. »Jean 8: 46 Lequel d'entre vous peut me prouver la culpabilité du péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas? Trésor des Écritures

Et parce que je vous dis la vérité, vous ne me croyez pas.

pouvoir marcher sur les serpents

Jean 3: 19,20
Et ceci est la condamnation, que la lumière est venue dans le monde, et les hommes ont aimé les ténèbres plutôt que la lumière, parce que leurs actions étaient mauvaises…

apporter toute la dîme

Jean 7: 7
Le monde ne peut pas vous haïr; mais moi, je déteste, parce que j'en atteste, que ses oeuvres sont mauvaises.

bergère dans la bible

Galates 4:16
Suis-je donc devenu votre ennemi, parce que je vous dis la vérité?