Jean 8: 7

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Quand ils ont continué à l'interroger, il s'est redressé et leur a dit: 'Que quiconque d'entre vous qui est sans péché soit le premier à lui jeter une pierre.' , alors il se leva de nouveau et dit: «Très bien, mais que celui qui n'a jamais péché jette la première pierre!» Version standard anglaise Et alors qu'ils continuaient à le lui demander, il se leva et leur dit: «Que celui qui est sans péché parmi vous, soyez le premier à lui jeter une pierre. »Berean Study BibleQuand ils continuèrent à l'interroger, il se redressa et leur dit:« Que celui qui est sans péché parmi vous soit le premier à lui jeter une pierre . »Berean Literal BibleMais alors qu'ils continuaient à lui demander, s'étant levés, il leur dit aussi:« Le un sans péché parmi vous, qu'il lui jette la première pierre. »New American Standard Bible Mais quand ils s'obstinèrent à lui demander, il se redressa et leur dit:« Celui qui est sans péché parmi vous, qu'il soit le premier à jetez-lui une pierre. »Nouveau King James Version Alors, quand ils continuèrent à lui demander, il se leva et leur dit:« Celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le lui jeter une pierre d'abord. »King James Bible continua à lui demander, il se leva et leur dit: Celui qui est sans péché parmi vous, qu'il lui lance d'abord une pierre.Christian Standard BibleQuand ils ont persisté à l'interroger, il s'est levé et leur a dit: `` Le une sans péché parmi vous devrait être la première à lui lancer une pierre. »Version anglaise contemporaine Ils continuaient à interroger Jésus sur la femme. Finalement, il s'est levé et a dit: 'Si l'un d'entre vous n'a jamais péché, alors allez-y et lancez-lui la première pierre!' Bonne Nouvelle Traduction Alors qu'ils se tenaient là pour lui poser des questions, il se redressa et leur dit: «Celui qui a commis aucun péché ne peut lui lancer la première pierre. Holman Christian Standard BibleQuand ils ont persisté à l'interroger, il s'est levé et leur a dit: 'Celui sans péché parmi vous devrait être le premier à lui lancer une pierre.' Version standard internationale Quand ils ont persisté à l'interroger, il s'est redressé et leur a dit: 'Que la personne parmi vous qui est sans péché soit la première à lui lancer une pierre.' NET BibleQuand ils ont persisté à lui demander, il s'est levé droit et a répondu: `` Quiconque parmi vous est innocent peut être le premier à lui lancer une pierre. '' New Heart English BibleMais quand ils ont continué à lui demander, il a levé les yeux et leur a dit «Celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le lui lancer la première pierre.» Bible dramatique en anglais clairMais alors qu'ils persistaient à le lui demander, il se leva et leur dit: «Celui d'entre vous qui est sans péché, laisse il a d'abord jeté une pierre sur elle. »Traduction de GOD'S WORD® Quand ils ont persisté à lui poser des questions, il s'est redressé et a dit:« La personne qui est sans péché devrait être la première à lui lancer une pierre. »New American Standard 1977 Mais quand ils ont persisté à lui demander, il s'est redressé et leur a dit: «Celui qui est sans péché parmi vous, qu'il Soit le le premier à lui jeter une pierre. »Bible King James 2000 Alors, quand ils continuèrent à lui demander, il se leva et leur dit: Celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le d'abord lui lancer une pierre. Version King James américaine quand ils ont continué à lui demander, il s'est levé et leur a dit: Celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le d'abord lui jeter une pierre. Version standard américaine Mais quand ils ont continué à lui demander, il s'est levé et a dit à eux, celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le d'abord lui jeter une pierre.Douay-Reims BibleQuand donc ils continuèrent à lui demander, il se leva et leur dit: celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le d'abord lui jeter une pierre. Darby Bible TranslationMais quand ils ont continué à lui demander, il s'est levé et leur a dit: Que celui qui est sans péché parmi vous lance d'abord la pierre sur elle.Anglais Version RéviséeMais quand ils ont continué à lui demander, il s'est levé et a dit à Lui, celui qui est sans péché parmi vous, lui a d'abord jeté une pierre sur elle.Webster's Bible TranslationSo quand ils ont continué à lui demander, il s'est ressuscité et leur a dit: Celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le d'abord jeter un Weymouth New TestamentLorsqu'ils persistaient dans leur question, il leva la tête et leur dit: `` Que l'homme sans péché parmi vous soit le premier à lui lancer une pierre. '' World English BibleMais quand ils ont continué à lui demander, il leva les yeux et leur dit: `` Celui qui est sans péché parmi vous, qu'il lui jette la première pierre. '' La traduction littérale des jeunes et quand ils ont continué à lui demander, se penchant en arrière, il leur a dit: `` Le sans péché de vous - laissez-le d'abord jeter la pierre à h euh; ​​» Bible d'étude La femme surprise en adultère
… 6Ils ont dit cela pour Le tester, afin d'avoir une base pour L'accuser. Mais Jésus s'est penché et a commencé à écrire sur le sol avec son doigt. 7Lorsqu'ils continuaient à l'interroger, il se redressa et leur dit: 'Que celui qui est sans péché parmi vous soit le premier à lui jeter une pierre.' 8Et de nouveau, il se pencha et écrivit par terre.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Deutéronome 17: 7Les mains des témoins seront les premiers à le mettre à mort, et après cela, les mains de tout le peuple. Vous devez purger le mal d'entre vous.Mathew 7: 1Ne jugez pas, sinon vous serez jugés.Jean 8: 8Et encore Il se pencha et écrivit sur le sol.Jean 8: 10Ensuite, Jésus se redressa et lui demanda: `` Femme, où sont tes accusateurs? Personne ne vous a condamné? »Romains 2: 1 Vous n'avez donc aucune excuse, vous qui portez un jugement sur un autre. Car, quel qu'en soit le motif, vous jugez l'autre, vous vous condamnez, parce que vous qui jugez, faites la même chose. Trésor des Écritures

Alors, quand ils continuèrent à lui demander, il se releva et leur dit: Celui qui est sans péché parmi vous, laissez-le d'abord lui jeter une pierre.

et dit.

Jean 7:46
Les officiers ont répondu: Jamais homme n'a parlé comme cet homme.

Proverbes 12:18
Il y a ce discours comme les piercings d'une épée, mais la langue du sage est santé.

l'esprit charnel ne peut pas comprendre les choses spirituelles

Proverbes 26: 4,5
Ne réponds pas à un insensé selon sa folie, de peur que tu ne lui sois aussi semblable…

Il ça.

Deutéronome 17 v 6
À la bouche de deux ou trois témoins, celui qui est digne de mort sera mis à mort; mais à la bouche d'un témoin, il ne sera pas mis à mort.

Psaume 50: 16-20
Mais au méchant Dieu dit: Que dois-tu faire pour déclarer mes statuts, ou cette tu devrais prendre mon alliance dans ta bouche? …

Matthieu 7: 1-5
Ne jugez pas, afin que vous ne soyez pas jugés…