Juges 6: 8

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale, il leur a envoyé un prophète, qui a dit: `` Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai fait sortir d'Égypte, du pays de l'esclavage. un prophète pour les Israélites. Il a dit: «Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai fait sortir de l'esclavage en Égypte. Version standard anglaise L'Éternel a envoyé un prophète au peuple d'Israël. Et il leur dit: «Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de l'esclavage. Bible d'Étude beanean Il leur a envoyé un prophète, qui leur a dit:« Voici ce que L'Éternel, le Dieu d'Israël, dit: Je t'ai fait sortir d'Égypte, de la maison de l'esclavage. Nouvelle Bible standard américaine, que l'Éternel a envoyé un prophète aux fils d'Israël, et il leur a dit: 'Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: «C'est moi qui vous ai fait monter d'Égypte et vous a fait sortir de la maison de l'esclavage. Nouveau roi James Version, que l'Éternel a envoyé un prophète aux enfants d'Israël, qui leur a dit:« Ainsi parle l'Éternel Dieu d'Israël: `` Je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; King James Bible que l'Éternel a envoyé un prophète aux enfants d'Israël, qui leur a dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, je vous ai amenés d'Égypte, et vous a fait sortir de la maison de servitude; Christian Standard Biblet l'Éternel leur a envoyé un prophète. Il leur dit: 'Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël:' Je t'ai fait sortir d'Égypte et du lieu de l'esclavage.Bonne traduction de nouvelles et il leur a envoyé un prophète qui leur a apporté ce message de l'Éternel, le Dieu. d'Israël: «Je vous ai fait sortir de l'esclavage en Egypte. Holman Christian Standard Biblethe LORD leur a envoyé un prophète. Il leur dit: `` Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: 'Je t'ai fait sortir d'Égypte et du lieu de l'esclavage.Version standard internationaleL'Éternel a envoyé un homme qui était prophète aux Israéliens et leur a dit:' Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: «C'est moi qui t'ai fait monter du pays d'Égypte, en te délivrant de la maison de servitude. NET Biblehe a envoyé un prophète aux Israélites. Il leur dit: 'Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël:' Je t'ai fait monter d'Égypte et je t'ai fait sortir de ce lieu d'esclavage. New Heart English Biblet que l'Éternel a envoyé un prophète au peuple d'Israël, et il Je leur ai dit: 'Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël,' Je vous ai fait monter du pays d'Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; LA PAROLE DE DIEU 'Traduction L'Éternel a envoyé un prophète pour eux. Il a dit: 'Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai fait sortir d'Égypte. Je t'ai enlevé de l'esclavage. JPS Tanakh 1917 que l'Éternel a envoyé un prophète aux enfants d'Israël; et il leur dit: 'Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; New American Standard 1977 que l'Éternel a envoyé un prophète aux fils d'Israël et il leur dit: «Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël:« C'est moi qui vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de l'esclavage. King James 2000 BibleQue l'Éternel a envoyé un prophète à la enfants d'Israël, qui leur dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; le roi américain James Version Que l'Éternel a envoyé un prophète aux enfants d'Israël, qui leur dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; Version standard américaine que Jéhovah a envoyé un prophète aux enfants d'Israël: et il leur dit: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël, je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de servitude, Brenton Septuagint TranslationEt le Seigneur envoya un prophète aux enfants d'Israël; et il leur dit: Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d'Israël: Je suis celui qui vous a fait sortir du pays d'Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de votre servitude.Douay-Reims BibleEt il leur a envoyé un prophète, et il parla: Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d'Israël: Je t'ai fait sortir d'Égypte, et je t'ai fait sortir de la maison de servitude, Darby Bible Translationthat que Jéhovah a envoyé un prophète aux enfants d'Israël, qui a dit à eux, ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; Version anglaise révisée que l'Éternel a envoyé un prophète aux enfants d'Israël: et il leur dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, je vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; traduction de la Bible de Webster que l'Éternel a envoyé un prophète aux enfants d'Israël, qui leur a dit: Ainsi parle l'Éternel Dieu d'Israël, je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; ld English Biblethat Yahweh a envoyé un prophète aux enfants d'Israël: et il leur dit: `` Ainsi dit Yahweh, le Dieu d'Israël: 'Je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de servitude; Young's Literal Traduction que Jéhovah envoie un homme, un prophète, aux fils d'Israël, et qu'il leur dit: 'Ainsi a dit Jéhovah, Dieu d'Israël, je - je vous ai fait sortir d'Égypte, et je vous ai fait sortir d'un maison de serviteurs, Bible d'étude Madian opprime Israël
… 7Maintenant, quand les Israélites crièrent à l'Éternel à cause de Madian, 8Il leur envoya un prophète qui dit: «Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai fait sortir d'Égypte, de la maison de l'esclavage. 9Je t'ai délivré des mains de l'Égypte et de tous tes oppresseurs. Je les ai chassés devant toi et je t'ai donné leur terre.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Juges 2: 1Maintenant, l'ange de l'Éternel monta de Guilgal à Bochim et dit: 'Je vous ai fait sortir d'Égypte et je vous ai conduit dans le pays que j'avais promis à vos pères, et j'ai dit:' Je ne rompez mon alliance avec vous, Juges 2: 2 et vous ne devez pas faire d'alliance avec le peuple de ce pays, mais vous abattrez leurs autels. Pourtant, tu ne m'as pas obéi. Juges 6: 7 Maintenant, quand les Israélites ont crié à l'Éternel à cause de Madian, Juges 6: 9Je vous ai délivré des mains de l'Égypte et de tous vos oppresseurs. Je les ai chassés devant toi et je t'ai donné leur pays.1 Samuel 10: 18et j'ai dit aux Israélites: 'Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël:' J'ai fait sortir Israël d'Égypte et je t'ai sauvé de les mains des Égyptiens et de tous les royaumes qui vous ont opprimés. Trésor des Écritures

Que l'Éternel a envoyé un prophète aux enfants d'Israël, qui leur a dit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Égypte et je vous ai fait sortir de la maison de servitude;

je suis la lumière et le chemin

Juges 2: 1-3
Et un ange de l'Éternel monta de Guilgal à Bochim, et dit: Je t'ai fait monter d'Égypte, et je t'ai amené dans le pays que j'ai juré à tes pères; et j'ai dit, je ne romprai jamais mon alliance avec vous…

luke 7:35

Néhémie 9: 9-12
Et tu as vu l'affliction de nos pères en Égypte, et tu as entendu leur cri près de la mer Rouge; …

car nous savons en partie

Psaume 136: 10-16
À celui qui a frappé l'Égypte dans leur premier-né: pour sa miséricorde endure pour toujours: …