Luc 2:40

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Et l'enfant a grandi et est devenu fort; il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui. New Living Translation Là, l'enfant a grandi en bonne santé et fort. Il était rempli de sagesse, et la faveur de Dieu était sur lui. Version standard anglaise Et l'enfant a grandi et est devenu fort, rempli de sagesse. Et la faveur de Dieu était sur lui. Bible d'étude bean et l'enfant grandit et devint fort. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui. Bible littéraire bean et l'enfant continuait à grandir et à devenir fort, étant rempli de sagesse. Et le la grâce de Dieu était sur lui. New American Standard Bible L'enfant a continué à grandir et à devenir fort, augmentant en sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui. New King James Version Et l'enfant grandit et devint fort en esprit, rempli de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui.Le roi James BibleEt l'enfant grandit et devint fort d'esprit, rempli de sagesse: et la grâce de Dieu était sur lui.Christian Standard BibleLe garçon grandit et devint fort, rempli de sagesse, et La grâce de Dieu était sur lui.Version anglaise contemporaineL'enfant Jésus a grandi. Il est devenu fort et sage, et Dieu l'a béni. Good News Translation L'enfant a grandi et est devenu fort; il était plein de sagesse, et les bénédictions de Dieu étaient sur lui. Holman Christian Standard Bible Le garçon a grandi et est devenu fort, rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur Lui. International Standard Version Pendant ce temps, l'enfant a continué à grandir et à devenir fort. Il était rempli de sagesse, et la faveur de Dieu reposait sur lui.NET Bible Et l'enfant grandit et devint fort, rempli de sagesse, et la faveur de Dieu était sur lui. New Heart English Bible L'enfant grandissait et devenait fort, rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.Bramaic en langage simple, mais le garçon grandissait et se renforçait en esprit et il était rempli de sagesse et de grâce de Dieu était sur lui.GOD'S WORD® TranslationL'enfant a grandi et est devenu fort. Il était rempli de sagesse et la faveur de Dieu était avec lui. New American Standard 1977 Et l'enfant a continué à grandir et à devenir fort, augmentant en sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui. King James 2000 Bible Et l'enfant grandit et devint fort en esprit, rempli de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui. King American Version James Et l'enfant grandit et devint fort en esprit, rempli de sagesse: et la grâce de Dieu était sur lui.American Standard VersionEt l'enfant grandit et devint fort, rempli de sagesse: et la grâce de Dieu était sur lui.Douay-Reims BibleEt l'enfant grandit, et devint fort, plein de sagesse; et la grâce de Dieu était en lui. Darby Bible TranslationEt l'enfant grandit et devint fort [en esprit], rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui. Traduction de la Bible Et l'enfant grandit et devint fort d'esprit, rempli de sagesse: et la grâce de Dieu était sur lui.Weymouth New TestamentEt l'enfant grandit et devint fort et plein de sagesse, et la faveur de Dieu reposa sur Lui. Bible L'enfant grandissait et devenait fort en esprit, rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui. La traduction littérale de Young et l'enfant grandit et se fortifia en esprit, étant rempli de sagesse, et la grâce de Dieu fut sur lui. Bible d'étude Le retour à Nazareth
39Lorsque les parents de Jésus ont fait tout ce qui est requis par la loi du Seigneur, ils sont retournés en Galilée, dans leur propre ville de Nazareth. 40Et l'enfant grandit et devint fort. Il était rempli de sagesse et la grâce de Dieu était sur lui. 41Chaque année, ses parents se rendaient à Jérusalem pour la fête de la Pâque.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées 1 Samuel 2: 21Le SEIGNEUR s'occupa donc d'Hannah, et elle conçut et donna naissance à trois fils et deux filles. Pendant ce temps, le garçon Samuel a grandi en présence de l'Éternel. Luc 1: 80Et l'enfant a grandi et est devenu fort d'esprit; et il vécut dans le désert jusqu'au moment de son apparition publique en Israël. Luc 2: 52 Et Jésus grandit en sagesse et en stature, et en faveur de Dieu et de l'homme. Trésor des Écritures

Et l'enfant grandit et devint fort d'esprit, rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.

l'enfant.

Luc 2:52
Et Jésus a augmenté en sagesse et en stature, et en faveur de Dieu et de l'homme.

Juges 13:24
Et la femme enfanta un fils, et appela son nom Samson; et l'enfant grandit, et l'Éternel le bénit.

1 Samuel 2: 18,26
Mais Samuel a exercé son ministère devant l'Éternel, étant un enfant, ceint d'un éphod en lin…

fort.

Paul chef des pécheurs

Luc 1:80
Et l'enfant grandit, devint fort d'esprit et resta dans les déserts jusqu'au jour de sa présentation en Israël.

Éphésiens 6:10
Enfin, mes frères, soyez forts dans le Seigneur et dans la puissance de sa puissance.

2 Timothée 2: 1
Toi donc, mon fils, sois fort dans la grâce qui est en Jésus-Christ.

rempli.

Luc 2: 47,52
Et tous ceux qui l'ont entendu ont été étonnés de sa compréhension et de ses réponses…

Ésaïe 11: 1-5
Et il sortira une verge de la tige de Jessé, et une branche poussera de ses racines:…

Colossiens 2: 2,3
Afin que leurs cœurs soient réconfortés, unis dans l'amour et à toutes les richesses de la pleine assurance de la compréhension, à la reconnaissance du mystère de Dieu, du Père et du Christ; …

psaume 21: 6

la grace.

Psaume 45: 2
Tu es plus juste que les enfants des hommes: la grâce est répandue entre tes lèvres: c'est pourquoi Dieu t'a béni à toujours.

Jean 1:14
Et la Parole a été faite chair, et a habité parmi nous, (et nous avons vu sa gloire, la gloire du seul engendré du Père), pleine de grâce et de vérité.

Actes 4:33
Et avec une grande puissance a donné aux apôtres le témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus: et une grande grâce était sur eux tous.