Luc 8:21

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Il a répondu: «Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la mettent en pratique.» New Living Translation Jésus a répondu: «Ma mère et mes frères sont tous ceux qui entendent la parole de Dieu et y obéissent. »Version standard anglaiseMais il leur a répondu:« Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font. »Berean Study BibleMais il a répondu:« Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la mettent en pratique. . 'Berean Literal BibleMais répondant, il leur dit:' Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent et font la parole de Dieu. 'New American Standard Bible Mais Il leur répondit et leur dit:' Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font. '' New King James VersionMais il répondit et leur dit: 'Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et le font.' Bible King James Et il répondit et dit à eux, ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole Chrétien Standard BibleMais il leur répondit: `` Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent et font la parole de Dieu.'Version anglaise contemporaineJésus a répondu: 'Ma mère et mes frères sont ces gens qui entendent et obéissez au message de Dieu. Bonne Nouvelle Traduction Jésus leur a dit à tous: «Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et y obéissent. Holman Christian Standard BibleMais il leur répondit: «Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent et font la parole de Dieu. Version standard internationaleMais il répondit à ces gens: `` Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent un message de Dieu et qui l'écoutent.'NET BibleMais il leur a répondu: 'Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et font il.' New Heart English BibleMais il leur répondit: «Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font.» Bible dramatique en anglais simpleMais il répondit et leur dit: «Ce sont ma mère et mes frères; ceux qui entendent la parole de Dieu et la pratiquent. »Traduction DE LA PAROLE DE DIEU Il leur répondit:« Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent et font ce que dit la parole de Dieu. »New American Standard 1977 Mais Il a répondu et leur a dit «Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font.» Bible King James 2000 Et il répondit et leur dit: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font. Version King James Et il répondit et leur dit: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font.Version Standard AméricaineMais il répondit et leur dit: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu, et fais-le.Douay-Reims BibleQui répondit, leur dit: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font. Darby Bible TranslationMais il répondit leur disant: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font. Dieu, et fais-le.Webster's Bible TranslationEt il répondit et leur dit: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et le font.Weymouth New Testament'Ma mère et mes frères ', répondit-il,' sont ceux qui entendent le Message de Dieu et y obéissent. »Bible mondiale en anglaisMais il leur répondit:« Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font. »La traduction littérale des jeunes et lui répondant leur dit:« Ma mère et mes frères! ce sont ceux que la parole de Dieu entend et fait. Bible d'étude Mère et frères de Jésus
… 20 On lui a dit: «Ta mère et tes frères se tiennent dehors, voulant te voir.» 21Mais il répondit: 'Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la mettent en pratique.' 22Un jour, Jésus a dit à ses disciples: 'Passons de l'autre côté du lac.' Alors Il est monté dans un bateau avec eux et est parti.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Luc 8: 20On lui a dit: 'Ta mère et tes frères se tiennent dehors, voulant te voir'. Luc 11: 28Mais il a répondu: 'Heureux ceux qui entendent la parole de Dieu et y obéissent.' Trésor des Écritures

Et il répondit et leur dit: Ma mère et mes frères sont ceux qui entendent la parole de Dieu et la font.

Ma mère.

Luc 11: 27,28
Et il arriva, alors qu'il parlait de ces choses, qu'une certaine femme de la compagnie éleva la voix et lui dit: Bienheureuse est l'utérus qui t'a mis à nu et les papules que tu as sucées…

Matthieu 25: 40,45
Et le Roi répondra et leur dira: En vérité, je vous le dis, en tant que vous l'avez fait il à l'un de mes plus petits frères, vous avez fait il rejoins moi ...

Matthieu 28:10
Jésus leur dit alors: N'ayez pas peur: allez dire à mes frères qu'ils vont en Galilée, et là ils me verront.

lequel.

Luc 8:15
Mais que sur le bon terrain sont-ils qui, dans un cœur honnête et bon, ayant entendu la parole, gardent ilet porter du fruit avec patience.

laisse tes mots être peu nombreux

Matthieu 7: 21-26
Quiconque me dit: Seigneur, Seigneur, n'entrera pas dans le royaume des cieux; mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux…

Matthieu 17: 5
Tandis qu'il parlait encore, voici, un nuage brillant les éclipsa; et voici une voix venant du nuage, qui dit: Voici mon Fils bien-aimé, en qui je me réjouis; écoutez-le.