Luc 9:51

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Alors que le temps approchait pour qu'il soit emmené au ciel, Jésus partit résolument pour Jérusalem.Nouvelle traduction vivante Comme le temps approchait pour lui de monter au ciel, Jésus partit résolument pour Jérusalem. Lorsque les jours approchèrent pour qu'il soit repris, il se tourna vers Jérusalem.Bérean Study Bible À l'approche du jour de son ascension, Jésus partit résolument pour Jérusalem.Berean Literal BibleEt il arriva à l'achèvement de la jours de son ascension, qu'il a résolument fixé le visage pour aller à Jérusalem.New American Standard Bible Lorsque les jours approchaient pour son ascension, il était déterminé à se rendre à Jérusalem; New King James Version Maintenant, il arriva, quand le temps eut venir pour qu'il soit reçu, afin qu'il fixe résolument son visage pour aller à Jérusalem, la Bible du roi Jacques et qu'il arriva, le moment venu qu'il devait être reçu, il fixa fermement son visage pour aller à Jérusalem, Christ. ian Standard BibleLorsque les jours touchaient à sa fin, il a décidé de voyager à Jérusalem.Version anglaise contemporaine Peu de temps avant qu'il ne soit temps que Jésus soit emmené au ciel, il a décidé de se rendre à Jérusalem. . Bonne Nouvelle Traduction Alors que le temps approchait quand Jésus serait emmené au ciel, il se décida et partit pour Jérusalem. Holman Christian Standard BibleLorsque les jours touchaient à sa fin, il décida de se rendre à Jérusalem.International Standard VersionQuand les jours se rapprochèrent pour que Jésus soit emmené au ciel, il était déterminé à poursuivre son voyage à Jérusalem. . NET Bible Maintenant que les jours approchaient pour qu'il soit pris, Jésus partit résolument pour aller à Jérusalem.Nouveau Coeur Anglais Bible Il arriva, quand les jours étaient proches qu'il devait être repris, il se tourna intensément le visage pour aller à Jérusalem, Bible araméenne en anglais simple et c'est alors que les jours de son ascension furent accomplis, il se prépara à aller à Jérusalem.GOD'S WORD® TranslationLe temps approchait pour que Jésus soit emmené au ciel. Il était donc déterminé à aller à Jérusalem.New American Standard 1977 Et il arriva, à l'approche des jours de son ascension, qu'il se décida résolument à se rendre à Jérusalem; King James 2000 BibleEt il arriva, lorsque le temps était venu pour qu'il soit reçu, il a fermement décidé de se rendre à Jérusalem, version américaine du roi James et il est arrivé, quand le moment est venu de le recevoir, il a fermement décidé de se rendre à Jérusalem, American Standard Version Et il arriva, quand les jours étaient presque arrivés qu'il devait être reçu, il se mit résolument à aller à Jérusalem, la Bible de Douay-Reims et il arriva, lorsque les jours de son hypothèse s'accomplirent. , qu'il a résolument mis son visage pour aller à Jérusalem. Darby Bible Translation Et il arriva que lorsque les jours de sa réception furent accomplis, il se mit résolument à se diriger vers Jérusalem.Version anglaise révisée Et il arriva, lorsque les jours étaient presque arrivés, qu'il devait être reçu. , il fixa fermement son visage pour aller à Jérusalem, Webster's Bible TranslationEt il arriva, le moment venu qu'il devait être reçu, il fixa fermement son visage pour aller à Jérusalem, Weymouth New Testament, maintenant quand le temps approchait pour Lui pour être reçu à nouveau au ciel, il se dirigea dans un but déterminé vers Jérusalem, et envoya des messagers devant lui.World English BibleIl arriva, quand les jours étaient proches qu'il devait être enlevé, il se tourna intensément le visage pour aller à Jérusalem, traduction littérale de Young Et il arriva, à la fin des jours de sa prise, qu'il fixa son visage pour aller à Jérusalem, Bible d'étude Les Samaritains rejettent Jésus
50 'Ne l'arrête pas', répondit Jésus, 'car celui qui n'est pas contre toi est pour toi.' 51Le jour de son ascension approchant, Jésus partit résolument pour Jérusalem. 52Il a envoyé des messagers en avant, qui sont allés dans un village des Samaritains pour prendre des dispositions pour lui.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Mark 16: 19Après que le Seigneur Jésus leur eut parlé, il fut emmené au ciel et s'assit à la droite de Dieu.Luc 9: 57Tandis qu'ils marchaient sur la route, quelqu'un dit à Jésus: `` Je le ferai Suivez-vous partout où vous allez. '' Luc 13: 22Puis Jésus parcourut les villes et les villages, enseignant pendant qu'il se dirigeait vers Jérusalem.Lu 17: 11Pendant que Jésus était en route pour Jérusalem, il passait entre la Samarie et la Galilée.Luke 18 : 31 Alors Jésus prit les Douze à part et leur dit: `` Regardez, nous montons à Jérusalem, et tout ce que les prophètes ont écrit sur le Fils de l'homme sera accompli.Luc 19: 11 Pendant que le peuple écoutait cela, Jésus continua pour leur raconter une parabole, parce qu'il était près de Jérusalem et qu'ils pensaient que le royaume de Dieu apparaîtrait imminemment. Luc 19: 28Après que Jésus eut dit cela, il continua son chemin, montant à Jérusalem. Trésor des Écritures

Et il arriva que, le moment venu de l'accueillir, il se tourna résolument vers Jérusalem,

la connaissance gonfle mais l'amour s'accumule

cette.

Luc 24:51
Et il arriva que, pendant qu'il les bénissait, il s'en sépara et fut élevé au ciel.

2 Rois 2: 1-3,11
Et il arriva, lorsque l'Éternel fit monter Élie au ciel par un tourbillon, qu'Élie partit avec Élisée de Guilgal…

Marc 16:19
Ainsi, après que le Seigneur leur eut parlé, il fut reçu au ciel et s'assit à la droite de Dieu.

il tenait fermement.

Luc 12:50
Mais j'ai un baptême pour être baptisé; et comment suis-je restreint jusqu'à ce qu'il soit accompli!

Ésaïe 50: 5-9
Le Seigneur DIEU m'a ouvert l'oreille, et je n'étais pas rebelle, ni ne me suis détourné…

un temps pour naître

Actes 20: 22-24
Et maintenant, voici, je vais lié en esprit à Jérusalem, sans savoir ce qui m'arrivera là:…