Marc 14:52

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale, il s'est enfui nu, laissant son vêtement derrière. New Living Translationhe a glissé de sa chemise et s'est enfui nu.Version anglaise standard, mais il a laissé le tissu en lin et s'est enfui nu.Beanean Study Bible mais il s'est dégagé du toile de lin et s'enfuit nu.Berean Literal Biblean et ayant laissé derrière la toile de lin, il s'enfuit nu.New American Standard Bible Mais il se dégagea de la feuille de lin et s'enfuit nu.New King James Versionet il quitta la toile de lin et s'enfuit loin d'eux nu.King James BibleEt il a laissé la toile de lin, et s'enfuit nue.Christian Standard Biblemais il a laissé la toile de lin derrière et s'est enfui nu.Contemporary English Versionhe a laissé la toile derrière et s'est enfui nu. Good News Translation mais il s'est enfui nu, laissant le tissu derrière. Holman Christian Standard Bible mais il a laissé la toile de lin derrière et s'est enfui nu. International Standard Versionhe a laissé le drap de lin derrière lui et s'est enfui nu.NET Bible mais il s'est enfui nu, laissant son linge derrière. New Heart English Bible mais il a laissé la toile de lin, et s'est enfui nu.Aramaic Bible in Plain EnglishMais il a laissé la toile et s'est enfui nu.GOD'S WORD® Translationbut il a laissé le drap de lin et s'est enfui nu.New American Standard 1977 Mais il a laissé le drap de lin derrière, et s'est échappé nu.King James 2000 BibleEt il a quitté la toile de lin, et s'enfuit d'eux nus.American King James VersionEt il a quitté la toile de lin, et s'enfuit d'eux nus.American Standard Versionbut il a laissé la toile de lin, et La Bible de Douay-Reims, mais jetant la toile de lin, s'enfuit d'eux nus. Darby Bible Translation mais lui, laissant le drap de lin derrière [lui], s'enfuit d'eux nu. Version anglaise révisée mais il quitta le drap de lin, et s'enfuit nu. Traduction de la Bible de WebEt il quitta le drap de lin, et s'enfuit d'eux nu. Weymouth New Testamentbut il laissa le drap de lin dans leurs mains et s'enfuit sans lui.World English Biblemais il quitta le drap de lin, et s'enfuit d'eux nus.Young's Literal Translation et lui, ayant quitté le drap de lin, s'enfuit d'eux nus. Bible d'étude La trahison de Jésus
… 51Un jeune homme qui suivait Jésus portait un drap de lin autour de son corps. Ils l'attrapèrent, 52 mais il se dégagea du linge et s'enfuit nu. 53Ils ont emmené Jésus chez le souverain sacrificateur, et tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes se sont réunis… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Marc 14: 51Un jeune homme qui suivait Jésus portait un drap de lin autour de son corps. Ils l'attrapèrent, Marc 14: 53 Ils emmenèrent Jésus vers le souverain sacrificateur, et tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes s'assemblèrent. Trésor des Écritures

Et il quitta la toile de lin et s'enfuit nu.

Marc 13: 14-16
Mais quand vous verrez l'abomination de la désolation, dont parlait Daniel le prophète, se tenant là où elle ne devrait pas (que celui qui lit) comprenne, alors que ceux qui sont en Judée fuient vers les montagnes:…

Matthieu 28:17

Genèse 39:12
Et elle le saisit par son vêtement, disant: Allongez-vous avec moi; et il laissa son vêtement dans sa main, et s'enfuit, et le sortit.

Job 2: 4
Et Satan répondit à l'Éternel, et dit: Peau pour peau, oui, tout ce qu'un homme aura, il le donnera pour sa vie.

1 Jean 3 21