Marc 14:62

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale «Je suis», a déclaré Jésus. «Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite du Puissant et venant sur les nuages ​​du ciel.» Nouvelle traduction vivante Jésus a dit: «Je suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la place du pouvoir à la droite de Dieu et venant sur les nuages ​​du ciel. »Version standard anglaise Et Jésus a dit:« Je le suis, et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de puissance et venant avec les nuées du ciel. 'Berean Study Bible' Je le suis ', a dit Jésus,' et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance et venant avec les nuées du ciel. 'Berean Literal Bible Et Jésus a dit: 'Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à le main droite de la puissance et venant avec les nuages ​​du ciel. »New American Standard Bible Et Jésus dit:« Je suis; et vous verrez le fils de l'homme assis à la droite de la puissance et venant avec les nuages ​​du ciel. »Nouveau roi James Version Jésus a dit:« Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance et venant avec les nuées du ciel. »Bible King James Et Jésus a dit: Je le suis: et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance et venant dans les nuées du ciel.Christian Standard Bible'Je suis, 'dit Jésus,' et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite du pouvoir et venant avec les nuées du ciel.'Version anglaise contemporaine'Oui , Je suis!' Répondit Jésus. «Bientôt, vous verrez le Fils de l'homme assis à droite de Dieu Tout-Puissant et venant avec les nuées du ciel. Bonne Nouvelle Traduction 'Je suis', répondit Jésus, 'et vous verrez tous le Fils de l'homme assis à droite du Tout-Puissant et venant avec les nuées du ciel!' Holman Christian Standard Bible 'Je suis', dit Jésus, 'et vous verrez tous le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance et venant avec les nuées du ciel.' Version standard internationale Jésus a dit: 'JE SUIS, et' vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance 'et' venant avec les nuages ​​du ciel. '' NET Bible'Je suis, 'dit Jésus,' et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance et venant avec les nuages ​​du ciel. 'New Heart English Bible Et Jésus a dit:' Je le suis, et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance. et venant avec les nuages ​​du ciel. »Bible arramique en anglais simple Mais Yeshua lui dit:« JE SUIS LE DIEU VIVANT, et tu verras le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance et venant sur les nuages ​​du ciel. ». LA PAROLE DE DIEU Traduction Jésus répondit:« Oui, je le suis, et tu verras le Fils de l'homme dans la position la plus élevée dans le ciel. Il viendra avec les nuages ​​du ciel. »New American Standard 1977 Et Jésus dit:« Je suis; et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance et venant avec les nuées du ciel. 'Bible King James 2000 Et Jésus a dit: Je suis: et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance et venant dans les nuées du ciel.Version américaine du roi JacquesEt Jésus dit: Je suis: et tu verras le Fils de l'homme assis à la droite du pouvoir, et venant dans les nuées du ciel.Version standard américaineEt Jésus dit: Je suis: et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance, et venant avec les nuées du ciel. Bible de Douay-Reims Et Jésus lui dit: Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant avec les nuées du ciel. Darby Bible Translation Et Jésus a dit: Je suis, et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite du pouvoir, et venant avec les nuées du ciel.Version anglaise révisée Et Jésus a dit: Je suis: et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite du pouvoir, et venant avec les nuées du ciel.Webster's Bible TranslationEt Jésus dit: Je le suis: et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite du pouvoir, et venant dans les nuées du ciel.Weymouth Nouveau Testament `` Je suis '', répondit Jésus, `` et vous et d'autres verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance divine et venant au milieu des nuages ​​du ciel. '' Bible mondiale en anglais Jésus a dit: `` Je suis. Vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance et venant avec les nuages ​​du ciel. »Traduction littérale de Young et Jésus dit:« Je suis; et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance et venant avec les nuées du ciel. Bible d'étude Jésus fait face au Sanhédrin
… 61Mais Jésus est resté silencieux et n'a pas répondu. Le souverain sacrificateur Le questionna de nouveau: «Êtes-vous le Christ, le Fils du Bienheureux?» 62 'Je le suis', a dit Jésus, 'et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance et venant avec les nuées du ciel.' 63A ce moment, le grand prêtre déchira ses vêtements et déclara: «Pourquoi avons-nous besoin de plus de témoins? ... Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Psaume 110: 1L'Éternel dit à mon Seigneur: `` Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis un marchepied pour tes pieds ''. Daniel 7: 13Dans ma vision de la nuit, j'ai continué à regarder et j'en ai vu un comme un Fils de l'homme venant avec les nuages ​​du ciel. Il s'est approché de l'Ancien des Jours et a été conduit en sa présence. Matthieu 26: 64 'Tu l'as dit toi-même', répondit Jésus. `` Mais je vous dis à tous, à partir de maintenant, vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite du Puissant et venant sur les nuées du ciel. '' Marc 13: 26 À ce moment-là, ils verront le Fils de l'homme venir dans les nuages ​​avec une grande puissance et une grande gloire.Luc 22: 69Mais désormais le Fils de l'homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu.'2 Pierre 1: 16Car nous n'avons pas suivi des fables intelligemment conçues lorsque nous avons fait vous connaissiez la puissance et la venue de notre Seigneur Jésus-Christ, mais nous avons été les témoins oculaires de sa majesté. Trésor des Écritures

Et Jésus dit: Je le suis: et tu verras le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant dans les nuées du ciel.

Je suis.

Marc 15: 2
Et Pilate lui demanda: Es-tu le roi des Juifs? Et il répondant lui dit: Tu dis il.

je vois les hommes comme des arbres

Matthieu 26:64
Jésus lui dit: Tu as dit: néanmoins, je vous le dis, vous verrez ci-après le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant dans les nuées du ciel.

Matthieu 27:11
Et Jésus se tint devant le gouverneur: et le gouverneur lui demanda, disant: Es-tu le roi des Juifs? Et Jésus lui dit: Tu dis.

le fils.

os de mon os et chair de ma chair

Marc 13:26
Et alors ils verront le Fils de l'homme venir dans les nuages ​​avec une grande puissance et gloire.

Marc 16:19
Ainsi, après que le Seigneur leur eut parlé, il fut reçu au ciel et s'assit à la droite de Dieu.

ton péché te découvrira

Psaume 110: 1
Un Psaume de David. L'Éternel dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.