Marc 9:24

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Immédiatement, le père du garçon s'est exclamé: «Je crois; aidez-moi à surmonter mon incrédulité! »Nouvelle traduction vivante Le père cria instantanément:« Je crois, mais aidez-moi à surmonter mon incrédulité! »Version standard anglaise Immédiatement, le père de l'enfant cria et dit:« Je crois; aide mon incrédulité! »Berean Study BibleImmédiatement, le père du garçon cria:« Je crois; aide mon incrédulité! »Berean Literal BibleImmédiatement, le père de l'enfant, après avoir crié, disait:« Je crois; aide mon incrédulité! »New American Standard Bible Immédiatement, le père du garçon cria et dit:« Je le crois; aide mon incrédulité. »New King James Version Immédiatement, le père de l'enfant cria et dit avec larmes:« Seigneur, je crois; aide mon incrédulité! »King James BibleEt aussitôt le père de l'enfant cria et dit avec larmes: Seigneur, je crois; aide-moi à mon incrédulité.Christian Standard BibleImmédiatement, le père du garçon s'écria: «Je crois; aide mon incrédulité! »Version anglaise contemporaine Une fois que le père du garçon a crié:« J'ai la foi! S'il vous plaît, aidez-moi à en avoir encore plus. Bonne Nouvelle Traduction Le père s'écria aussitôt: «J'ai la foi, mais pas assez. Aide-moi à en avoir plus! Holman Christian Standard Bible Immédiatement, le père du garçon s'écria: «Je crois! Aide mon incrédulité. Version Standard Internationale Avec les larmes qui coulent, le père de l'enfant s'écrie aussitôt: «Je crois! Aide mon incrédulité! »NET Bible Immédiatement, le père du garçon cria et dit:« Je crois; aide mon incrédulité! New Heart English BibleImmédiatement, le père de l'enfant cria et dit: «Je crois. Aide mon incrédulité. »Bible dramatique en anglais clair Et aussitôt le père du garçon cria en pleurant et en disant:« Je crois mon seigneur; aide le manque de ma foi. »Traduction de WORD'S WORD® Le père de l'enfant s'écria aussitôt:« Je crois! Aide mon manque de foi. »New American Standard 1977 Immédiatement le père du garçon cria et a commencé en disant: «Je crois vraiment; aide mon incrédulité. »King James 2000 BibleEt aussitôt le père de l'enfant cria et dit avec larmes: Seigneur, je crois; aide mon incrédulité.American King James VersionEt aussitôt le père de l'enfant cria et dit avec larmes: Seigneur, je crois; aidez-moi mon incrédulité.American Standard VersionStraightway le père de l'enfant a crié, et a dit, je crois; aide-moi à l'incrédulité. Bible de Douay-Reims Et aussitôt le père du garçon criait, avec des larmes: Je crois, Seigneur: aide mon incrédulité. Darby Bible TranslationEt aussitôt le père du jeune enfant criant a dit [avec des larmes], je crois, aidez mon incrédulité. Version anglaise révisée Tout droit le père de l'enfant a crié, et a dit, je crois; aidez-moi, mon incrédulité.Webster's Bible TranslationEt aussitôt le père de l'enfant cria et dit avec larmes: Seigneur, je crois; aide-moi mon incrédulité.Weymouth New TestamentImmédiatement le père s'écria: 'Je crois: renforce ma foi faible.'World English BibleImmédiatement le père de l'enfant pleura de larmes,' je crois. Aide mon incrédulité! »Traduction littérale de Young et immédiatement le père de l'enfant, ayant crié, avec larmes, dit:« Je crois, monsieur; aidez mon incrédulité. Bible d'étude Le garçon avec un mauvais esprit
… 23 «Si vous le pouvez?» fit écho à Jésus. 'Tout est possible à celui qui croit!' 24Immédiatement, le père du garçon cria: «Je le crois; aide mon incrédulité! 25Lorsque Jésus a vu qu'une foule s'était précipitée, il a réprimandé l'esprit impur. «Esprit sourd et muet», a-t-il dit, «je t'ordonne de sortir et de ne plus jamais y entrer.»… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Marc 9: 23 'Si vous le pouvez?' fit écho à Jésus. «Tout est possible à celui qui croit!» Marc 9: 25Lorsque Jésus a vu qu'une foule s'était précipitée, il a réprimandé l'esprit impur. «Esprit sourd et muet», a-t-il dit, «je vous ordonne de sortir et de ne plus jamais y entrer. Trésor des Écritures

Et aussitôt le père de l'enfant cria et dit avec larmes: Seigneur, je crois; aidez-moi mon incrédulité.

avec.

fidèle serviteur bien fait

2 Samuel 16:12
Il se peut que le SEIGNEUR regarde mon affliction, et que le SEIGNEUR me rende bon pour sa malédiction aujourd'hui.

2 Rois 20: 5
Retourne, et dis à Ézéchias le capitaine de mon peuple: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu de David, ton père, j'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes: voici, je te guérirai: le troisième jour tu iras jusqu'à la maison de l'Éternel.

Psaume 39:12
Écoute ma prière, ô Éternel, et prête l'oreille à mon cri; ne retiens pas ta paix à mes larmes, car je un m un étranger avec toi, et un séjour, comme tous mes pères étaient.

psaume vallée de la mort

Aidez-moi.

Luc 17: 5
Et les apôtres ont dit au Seigneur: Augmente notre foi.

Éphésiens 2: 8
Car par grâce, vous êtes sauvés par la foi; et cela pas de vous: il est le don de Dieu:

Philippiens 1:29
Car il vous est donné au nom du Christ, non seulement pour croire en lui, mais aussi pour souffrir pour lui;