Matthieu 10:35

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Car je suis venu pour tourner '' un homme contre son père, une fille contre sa mère, une belle-fille contre sa belle-mère - New Living Translation '' opposer un homme à son père, une fille à sa mère et une belle-fille à sa belle-mère.English Standard VersionPour moi, je suis venu opposer un homme à son père et une fille à sa mère, et une belle-fille contre sa belle-mère.Berean Study BiblePar je suis venu pour tourner 'un homme contre son père, une fille contre sa mère, une belle-fille contre sa belle-mère.Berean Bible littérale Car je suis venu pour mettre en désaccord 'Un homme contre son père, et une fille contre sa mère, et une belle-fille contre sa belle-mère, New American Standard Bible' Car je suis venu pour FIXER UN HOMME CONTRE SON PÈRE, ET UNE FILLE CONTRE SA MÈRE, ET UNE FILLE-EN-DROIT CONTRE SA MÈRE-EN-LOI; New King James Version Pour moi, je suis venu pour 'mettre un homme contre t son père, une fille contre sa mère et une belle-fille contre sa belle-mère '; King James Bible Car je suis venu pour opposer un homme à son père et la fille à sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère.Christian Standard BiblePour je suis venu pour retourner un homme contre son père, une fille contre sa mère, une belle-fille contre sa belle-mère; Version anglaise contemporaineJe suis venu pour transformer des fils contre leurs pères, leurs filles contre leurs mères et leurs belles-filles contre leurs belles-mères. Good News TranslationI est venu pour opposer des fils à leurs pères, des filles à leurs mères, des belles-filles à leurs belles-mères; Holman Christian Standard BiblePar je suis venu pour retourner un homme contre son père, une fille contre sa mère, une belle-fille contre sa belle-mère; International Standard VersionJe suis venu pour retourner 'un homme contre son père, une fille contre sa mère et une belle-fille contre sa belle-mère.NET BiblePar je suis venu pour mettre un homme contre son père, une fille contre sa mère et sa belle-fille contre sa belle-mère, New Heart English Bible, car je suis venu opposer un homme à son père, une fille à sa mère et une belle-fille contre elle. belle-mère.Bramaic Bible en anglais simpleJe suis venu pour diviser un homme contre son père et une fille contre sa mère et une belle-fille contre sa belle-mère, GOD'S WORD® TranslationI est venu pour transformer un homme contre son père, une fille contre sa mère, une belle-fille contre sa belle-mère. New American Standard 1977 «Car je suis venu pour FIXER UN HOMME CONTRE SON PÈRE ET UNE FILLE CONTRE SA MÈRE ET UNE FILLE -BELLE-LOI CONTRE SA MÈRE-BELLE; Bible King James 2000 Car je suis venu pour opposer un homme à son père et à sa fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère.American King James VersionPour je suis venu pour mettre un homme en désaccord avec son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre elle belle-mère Version américaine standard Car je suis venu pour opposer un homme à son père et la fille contre sa mère et la belle-fille contre sa belle-mère: Bible de Douay-RheimsPour moi je suis venu pour opposer un homme à son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère. Darby Bible Translation Car je suis venu pour mettre un homme en désaccord avec son père et la fille avec sa mère et la belle-fille avec sa belle-mère; Version anglaise révisée Car je suis venu pour mettre un homme en désaccord avec son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère: Traduction de la Bible de Webster Car je suis venu pour mettre un homme en désaccord avec son père, et la fille contre sa mère et la fille-en loi contre sa belle-mère.Weymouth New TestamentPour je suis venu pour mettre un homme contre son père, une fille contre sa mère et une belle-fille contre sa belle-mère; World English BiblePour je suis venu pour définir un homme en désaccord avec son père, une fille contre sa mère et une belle-fille contre sa belle-mère. La traduction littérale des jeunes pour moi est venue opposer un homme à son père et une fille contre sa mère et sa belle-fille contre sa belle-mère, Bible d'étude L'épée de l'Évangile
34Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; Je ne suis pas venu apporter la paix, mais une épée. 35Car je suis venu pour tourner «Un homme contre son père, une fille contre sa mère, une belle-fille contre sa belle-mère. 36Les ennemis d'un homme seront les membres de sa propre maison. »… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Michée 7: 6Pour un fils déshonore son père, une fille se lève contre sa mère et une belle-fille contre sa belle-mère; les ennemis d'un homme sont les membres de sa propre maison. Matthieu 10: 21 Un frère trahira son frère à mort et un père son enfant; les enfants se lèveront contre leurs parents et les feront mettre à mort.Luc 12: 53Ils seront divisés, père contre fils et fils contre père, mère contre fille et fille contre mère, belle-mère contre belle-fille et fille -la belle-mère contre la belle-mère. » Trésor des Écritures

Car je suis venu opposer un homme à son père, et la fille à sa mère, et la belle-fille à sa belle-mère.

un ami reste plus proche qu'un frère

Matthieu 10:21
Et le frère livrera le frère à mort, et le père l'enfant: et les enfants se lèveront contre leur parents, et les faire mettre à mort.

Matthieu 24:10
Et alors beaucoup seront offensés, et se trahiront les uns les autres et se haïront les uns les autres.

Michée 7: 5
Ne te fie pas à un ami, ne te fie pas à un guide: garde les portes de ta bouche de celle qui couche dans ton sein.