Matthieu 12:34

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Vous couvée de vipères, comment pouvez-vous, vous qui êtes mal, dire quelque chose de bien? Car la bouche parle de ce que le cœur est plein. Nouvelle traduction vivante Vous couvez de serpents! Comment des hommes mauvais comme vous pourraient-ils dire ce qui est bien et ce qui est bien? Car tout ce qui est dans votre cœur détermine ce que vous dites. Version standard anglaise Vous couvez de vipères! Comment pouvez-vous parler bien, quand vous êtes mauvais? Car de l'abondance du cœur, la bouche parle. Bible d'étude des haricots Vous, couvée de vipères, comment pouvez-vous, méchants, dire quelque chose de bien? Car, par le débordement du cœur, la bouche parle. Car de l'abondance du cœur, la bouche parle. New American Standard Bible 'Vous couvée de vipères, comment pouvez-vous, étant méchant, dire ce qui est bon? Car la bouche parle de ce qui remplit le cœur.Nouvelle version King James Brod de vipères! Comment pouvez-vous, étant mauvais, dire de bonnes choses? Car de l'abondance du cœur la bouche parle. King James BibleO génération de vipères, comment pouvez-vous, étant méchants, dire de bonnes choses? car de l'abondance du cœur la bouche parle.Christian Standard BibleBrood of vipers! Comment pouvez-vous dire de bonnes choses quand vous êtes mauvais? Car la bouche parle du débordement du cœur.Version anglaise contemporaineVous êtes un tas de serpents maléfiques, alors comment pouvez-vous dire quelque chose de bon? Vos mots montrent ce qui est dans vos cœurs. Bonnes traductions de traduction Vous serpents - comment pouvez-vous dire de bonnes choses quand vous êtes mauvais? Car la bouche parle de ce dont le cœur est plein. Holman Christian Standard BibleBrood de vipères! Comment pouvez-vous dire de bonnes choses quand vous êtes mauvais? Car la bouche parle du débordement du cœur. Version internationale standard Vous, enfants de serpents! Comment pouvez-vous dire quelque chose de bien quand vous êtes mauvais? La bouche parle de ce qui déborde du cœur. NET BibleOffspring of vipers! Comment pouvez-vous dire quelque chose de bien, puisque vous êtes mauvais? Car la bouche parle de ce qui remplit le cœur. New Heart English Bible Vous, progéniture de vipères, comment pouvez-vous, étant méchants, parler de bonnes choses? Car, de l'abondance du cœur, la bouche parle. Bible dramatique en anglais simple Progéniture de vipères! Comment pouvez-vous, vous qui êtes méchants, dire de bonnes choses? Car de la plénitude du cœur la bouche parle. Traduction de WOD'S WORD® Vous serpents venimeux! Comment pouvez-vous dire du mal aux gens méchants? Votre bouche dit ce qui vient de l'intérieur de vous. New American Standard 1977 «Vous nichée de vipères, comment pouvez-vous, étant méchant, dire ce qui est bon? Car la bouche parle de ce qui remplit le cœur. King James 2000 BibleO génération de vipères, comment pouvez-vous, étant méchants, parler de bonnes choses? car de l'abondance du cœur la bouche parle.American King James VersionO génération de vipères, comment pouvez-vous, étant méchants, parler de bonnes choses? car de l'abondance du cœur la bouche parle. Version standard américaine Vous, progéniture de vipères, comment pouvez-vous, étant méchants, dire de bonnes choses? car de l'abondance du cœur la bouche parle. Génération des vipères de la Bible de Douay-Reims, comment pouvez-vous dire de bonnes choses, alors que vous êtes mauvais? car de l'abondance du cœur la bouche parle. Darby Bible TranslationOffspring of vipers! comment pouvez-vous dire de bonnes choses, étant méchants? Car, de l'abondance du cœur, la bouche parle. car, par l'abondance du cœur, la bouche parle.Génération de vipères de la génération Web, comment pouvez-vous, étant méchants, dire de bonnes choses? car de l'abondance du cœur, la bouche parle. Couvée de vipères du Nouveau Testament d'O. Car c'est du débordement du cœur que la bouche parle. Car de l'abondance du cœur, la bouche parle. Traduction littérale de la jeunesse 'Couvée de vipères! comment pouvez-vous dire de bonnes choses - être mauvais? car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle. Bible d'étude Bon et mauvais fruit
33Fais un bon arbre et son fruit sera bon, ou fais un arbre mauvais et son fruit sera mauvais; car un arbre est connu par son fruit. 34 Vous, couvée de vipères, comment pouvez-vous, méchants, dire quelque chose de bien? Pour sortir du débordement du cœur, la bouche parle. 35Le bon homme fait sortir de bonnes choses de son bon trésor, et le mauvais homme fait de mauvaises choses de son mauvais trésor.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées 1 Samuel 24: 13Comme le dit le vieux proverbe: «La méchanceté procède des méchants». Mais ma main ne sera jamais contre vous.Proverbes 4: 23Gardez votre cœur avec toute la diligence, car de là jaillissent des sources de vie.Proverbes 16: 23Le cœur du sage instruit sa bouche et ajoute de la persuasion à ses lèvres.Isaïe 9: 17 le Seigneur ne prend aucun plaisir à leurs jeunes hommes; Il n'a aucune compassion pour leurs orphelins et leurs veuves. Car chacun d'eux est impie et méchant, et chaque bouche parle de folie. Malgré tout cela, sa colère n'est pas détournée; Sa main est toujours levée. Isaïe 32: 6 Car un insensé parle de sottise; son esprit complote l'iniquité. Il pratique l'impiété et parle faussement de l'Éternel; Il laisse les affamés vides et prive les assoiffés de boisson.Matthew 3: 7Mais quand Jean a vu beaucoup de pharisiens et de sadducéens venir à son lieu de baptême, il leur a dit: `` Vous, couvée de vipères, qui vous a averti de fuir le Matthieu 12: 35L'homme bon fait sortir les bonnes choses de sa bonne réserve de trésors, et l'homme méchant fait sortir les mauvaises choses de sa mauvaise réserve de trésors.Matthew 15: 18Mais les choses qui sortent de la bouche viennent du coeur, et ces choses souillent un homme. Matthieu 23: 33 Vous serpents! Espèce de vipères! Comment échapperez-vous à la peine de l'enfer? Luc 3: 7Et Jean dit aux foules qui sortaient pour se faire baptiser par lui: 'Vous couvée de vipères, qui vous avez averti de fuir la colère à venir? Luc 6: 45Le bon homme apporte le bien les choses du bon trésor de son cœur, et le méchant fait sortir les mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur. Car du débordement du cœur, la bouche parle. Jean 8:44 Vous appartenez à votre père, le diable, et vous voulez réaliser ses désirs. Il était un meurtrier depuis le début, refusant de maintenir la vérité, car il n'y a pas de vérité en lui. Quand il ment, il parle sa langue maternelle, parce qu'il est un menteur et le père du mensonge.Éphésiens 4: 29Ne laissez aucun discours malsain sortir de votre bouche, mais seulement ce qui est utile pour construire celui qui en a besoin et apporter la grâce à ceux qui écoutent. Éphésiens 5: 4 Il ne devrait pas non plus y avoir d'obscénité, de propos insensés ou de plaisanteries grossières, qui sont hors de caractère, mais plutôt des actions de grâces. Jacques 3: 2 Si quelqu'un n'est jamais en faute dans ce qu'il dit, c'est un homme parfait, capable de contrôler tout son corps. Trésor des Écritures

Ô génération de vipères, comment pouvez-vous, étant méchants, dire de bonnes choses? car de l'abondance du cœur la bouche parle.

génération.

temple non fait avec les mains

Matthieu 3: 7
Mais quand il vit de nombreux pharisiens et sadducéens venir à son baptême, il leur dit: Ô génération de vipères, qui vous a averti de fuir la colère à venir?

Matthieu 23:33
Ouais serpents, ouais génération de vipères, comment échapper à la damnation de l'enfer?

Luc 3: 7
Puis il dit à la multitude qui sortit pour être baptisé de lui, ô génération de vipères, qui t'a averti de fuir la colère à venir?

Comment.

1 Samuel 24:13
Comme le dit le proverbe des anciens, la méchanceté vient des méchants, mais ma main ne sera pas sur toi.

Psaume 10: 6,7
Il a dit dans son cœur: je ne serai pas ému, car je vais jamais être dans l'adversité…

Psaume 52: 2-5
Ta langue contemple les méfaits; comme un rasoir tranchant, travaillant de façon trompeuse…

habite les louanges de son peuple

pour.

Luc 6:45
Un homme bon du bon trésor de son cœur produit ce qui est bon; et un homme mauvais, du mauvais trésor de son cœur, produit ce qui est mauvais; car de l'abondance du cœur, sa bouche parle.