Matthieu 14:27

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Mais Jésus leur a immédiatement dit: 'Prenez courage! C'est moi. N'ayez pas peur. »Nouvelle traduction vivante Mais Jésus leur parla aussitôt. 'N'ayez pas peur', a-t-il dit. «Prends courage. Je suis ici! »Version standard anglaise Mais aussitôt Jésus leur a parlé, disant:« Prenez courage; c'est moi. N'ayez pas peur. »Berean Study BibleMais Jésus a dit tout de suite:« Prends courage! C'est moi. N'ayez pas peur. »Berean Literal BibleMais aussitôt Jésus leur a dit:« Prenez courage! C'est moi. N'ayez pas peur. »New American Standard Bible Mais aussitôt Jésus leur parla, disant:« Prenez courage, c'est moi; n'ayez pas peur. »Nouveau King James Version Mais immédiatement Jésus leur parla, disant:« Soyez de bonne humeur! C'est moi; n'ayez pas peur. »King James BibleMais aussitôt Jésus leur parla, disant: Soyez de bonne humeur; c'est moi; N'ayez pas peur.Christian Standard BibleImmédiatement, Jésus leur parla. 'Avoir du courage! C'est moi. N'ayez pas peur. »Version anglaise contemporaine Aussitôt, Jésus leur dit:« Ne vous inquiétez pas! Je suis Jésus. N'aie pas peur. Good News TranslationJésus leur a parlé tout de suite. 'Courage!' il a dit. «C'est moi. N'aie pas peur! Holman Christian Standard Bible Immédiatement, Jésus leur parla. 'Avoir du courage! C'est moi. N'ayez pas peur. '' International Standard Version'Have courage! ' Jésus leur a immédiatement dit. 'C'est moi. Arrêtez d'avoir peur! »NET Bible Mais aussitôt Jésus leur parla:« Ayez du courage! C'est moi. N'ayez pas peur. »New Heart English BibleMais aussitôt Jésus leur parla en leur disant:« Rassurez-vous. C'est moi. N'ayez pas peur. »Bible dramatique en anglais simple Mais Yeshua a immédiatement parlé avec eux et il a dit:« Prenez courage; JE SUIS LE DIEU VIVANT. N'ayez pas peur. »DIEU DE DIEU Traduction Immédiatement, Jésus a dit:« Calmez-vous! C'est moi. N'ayez pas peur! »New American Standard 1977 Mais aussitôt Jésus leur parla, disant:« Prenez courage, c'est moi; n'ayez pas peur. »King James 2000 BibleMais aussitôt Jésus leur parla, disant: Soyez de bonne humeur; c'est moi; N'ayez pas peur.American King James VersionMais aussitôt Jésus leur parla, disant: Soyez de bonne humeur; c'est moi; n'ayez pas peur. Version standard américaine. Mais aussitôt Jésus leur parla, disant: Soyez de bonne humeur; c'est moi; N'ayez pas peur. Bible de Douay-Reims Et aussitôt Jésus leur parla, disant: Soyez de bon cœur: c'est moi, ne craignez pas. Darby Bible TranslationMais Jésus leur parla aussitôt, disant: Prenez courage; c'est moi: n'ayez pas peur.Version anglaise réviséeMais aussitôt Jésus leur parla, disant: Soyez de bonne humeur; c'est moi; n'ayez pas peur. c'est moi; N'ayez pas peur.Weymouth New TestamentMais instantanément Jésus leur parla et leur dit: 'Il n'y a pas de danger; c'est moi; n'ayez pas peur. C'est moi! N'ayez pas peur. »Traduction littérale de Young et immédiatement Jésus leur parla, disant:« Sois courageux, je le suis, n'aie pas peur. Bible d'étude Jésus marche sur l'eau
… 26Lorsque les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent terrifiés. 'C'est un fantôme!' disaient-ils, et criaient de peur. 27Mais Jésus a immédiatement dit: «Prends courage! C'est moi. N'aie pas peur. » 28 «Seigneur, si c'est toi», répondit Pierre, «ordonne-moi de venir à toi sur l'eau.»… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Matthieu 9: 2À ce moment-là, certains hommes lui ont apporté un paralytique allongé sur une natte. Lorsque Jésus vit leur foi, il dit au paralytique: «Prends courage, fils; Vos péchés sont pardonnés. »Matthieu 14: 28« Seigneur, si c'est toi », répondit Pierre,« ordonne-moi de venir à toi sur l'eau. »Matthieu 17: 7 Puis Jésus est venu et les a touchés. «Lève-toi», dit-il. 'N'ayez pas peur.' Matthieu 28: 5Mais l'ange dit aux femmes: 'N'ayez pas peur, car je sais que vous cherchez Jésus, qui a été crucifié. Matthieu 28: 10' N'ayez pas peur ', a déclaré Jésus. «Allez, dites à mes frères d'aller en Galilée. Là, ils Me verront. '' Marc 6: 50 car ils Le virent tous et furent terrifiés. Mais Jésus prit la parole tout de suite: «Prends courage! C'est moi. N'aie pas peur. »Luc 1: 13Mais l'ange lui dit:« N'aie pas peur, Zacharie, parce que ta prière a été entendue. Ta femme Élisabeth te donnera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.Luc 1: 30L'ange lui dit: 'N'aie pas peur, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu.Luc 2: 10Mais l'ange leur dit: «N'ayez pas peur! Car voici, je vous apporte de bonnes nouvelles d'une grande joie qui sera pour tout le peuple: Luc 5: 10 ainsi que ses partenaires Jacques et Jean, les fils de Zébédée. `` N'aie pas peur, dit Jésus à Simon, tu attraperas désormais des hommes. '' Luc 12:32 N'aie pas peur, petit troupeau, car ton Père a le plaisir de te donner le royaume.Jean 6: 20Mais Jésus a parlé en haut: «C'est moi; N'aie pas peur. 'Révélation 1: 17Quand je l'ai vu, je suis tombé à ses pieds comme un mort. Mais il a placé sa main droite sur moi et a dit: 'N'ayez pas peur. Je suis le premier et le dernier trésorier des Écritures

Mais aussitôt Jésus leur parla, disant: Soyez de bonne humeur; c'est moi; n'aie pas peur.

Être.

Matthieu 9: 2
Et voici, ils lui amenèrent un homme malade de paralysie, allongé sur un lit. Et Jésus, voyant leur foi, dit aux malades de paralysie; Fils, sois de bonne humeur; tes péchés te sont pardonnés.

Dieu a mis l'éternité dans nos cœurs

Jean 16:33
Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez des tribulations; mais soyez de bonne humeur; J'ai vaincu le monde.

Actes 23:11
Et la nuit qui suivit, le Seigneur se tint près de lui et dit: Soyez de bonne humeur, Paul; car comme tu as témoigné de moi à Jérusalem, tu dois aussi témoigner à Rome.

il.

Je te connaissais dans le ventre de ta mère

Ésaïe 41: 4,10,14
Qui a travaillé et fait il, appelant les générations depuis le début? Moi, l'Éternel, le premier et le dernier; je un m il…

Ésaïe 51:12
JE, même JE, un m celui qui vous réconforte: qui art toi, pour avoir peur d'un homme cette mourra, et du fils de l'homme lequel doit être faite comme herbe;

Luc 24: 38,39
Et il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublé? et pourquoi des pensées surgissent-elles dans vos cœurs? …