Matthieu 24:30

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale. Ensuite apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel. Et alors tous les peuples de la terre se lamenteront quand ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel, avec puissance et grande gloire. Et enfin, le signe que le Fils de l'homme viendra apparaîtra dans le cieux, et il y aura un deuil profond parmi tous les peuples de la terre. Et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.Version standard anglaisePuis apparaîtra dans le ciel le signe du Fils de l'homme, puis toutes les tribus de la terre pleureront, et ils verront le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.Bérean Study Bible À ce moment-là, le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, et toutes les tribus de la terre pleureront. Ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel, avec puissance et une grande gloire. Bible littérale beanean Et alors le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, puis toutes les tribus de la terre se lamenteront. Et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuages ​​du ciel, avec puissance et une grande gloire.New American Standard Bible 'Et puis le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, puis toutes les tribus de la terre pleurez, et ils verront le FILS DE L'HOMME VENIR SUR LES NUAGES DU CIEL avec puissance et une grande gloire.Nouveau version King James Alors le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, puis toutes les tribus de la terre pleureront, et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. Roi James Bible Et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel; et alors toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles voir le Fils de l'homme venir dans les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.Christian Standard BibleEnsuite, le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, puis tous les peuples de la terre se lamenteront; et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuages ​​du ciel avec puissance et une grande gloire. Version anglaise contemporaine Puis un signe apparaîtra dans le ciel. Et il y aura le Fils de l'homme. Toutes les nations de la terre pleureront quand elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. Good News TranslationThen le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel; et tous les peuples de la terre pleureront en voyant le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. Holman Christian Standard Bible'Ensuite, le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, puis tous les peuples de la terre pleureront; et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuages ​​du ciel avec puissance et une grande gloire.Version Standard Internationale Ensuite, le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, et toutes les `` tribus de la terre pleureront '' quand elles verront «le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel» avec puissance et grande gloire. NET Bible Ensuite, le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, et toutes les tribus de la terre pleureront. Ils verront le Fils de l'homme arriver sur les nuages ​​du ciel avec puissance et une grande gloire. Un nouveau coeur anglais bibleand alors le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel. Alors toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuages ​​du ciel avec puissance et une grande gloire.Bramaic en langage simple et puis le signe du Fils de l'homme dans le ciel apparaîtra et ensuite toutes les familles de la terre se lamenteront et verront le Fils de l'homme qui vient sur les nuées du ciel avec des miracles et de nombreuses louanges.GOD'S WORD® Translation'Ensuite, le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel. Toutes les personnes sur terre pleureront à l'agonie quand elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuages ​​dans le ciel avec puissance et une grande gloire.New American Standard 1977, puis le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, puis toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le FILS DE L'HOMME VENIR SUR LES NUAGES DU CIEL avec puissance et une grande gloire. King James 2000 Bible Et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel: et alors toutes les tribus de la terre pleurent, et elles verront le Fils de l'homme venir dans les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.American King James VersionAnd alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel: et alors tous les les tribus de la terre pleurent, et elles verront le Fils de l'homme venir dans les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.American Standard Versionand alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel: et alors toutes les tribus des le deuil de la terre, et ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuages du ciel avec puissance et grande gloire.Douay-Reims Bible Et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel; et alors toutes les tribus de la terre pleureront: et elles verront le Fils de l'homme venir dans les nuées du ciel avec beaucoup de puissance et de majesté. Darby Bible Translation Et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel; et alors toutes les tribus du pays se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.Version anglaise révisée et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel: et alors toutes les tribus de la terre pleurent, et elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. Et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans les cieux: et alors toutes les tribus du deuil de la terre, et ils verront le Fils de l'homme venir dans les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. et alors toutes les nations de la terre se lamenteront, quand elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuages ​​du ciel avec une grande puissance et gloire. World English Bibleand alors le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel. Alors toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuages ​​du ciel avec puissance et grande gloire. La traduction littérale des jeunes et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel; et alors toutes les tribus de la terre frapperont la poitrine, et elles verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel, avec puissance et beaucoup de gloire; Bible d'étude Le retour du fils de l'homme
… 29 Immédiatement après les tribulations de ces jours: «Le soleil s’obscurcira et la lune ne donnera pas sa lumière; les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées. »30 À ce moment-là, le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, et toutes les tribus de la terre pleureront. Ils verront le Fils de l'homme venir sur les nuées du ciel, avec puissance et grande gloire. 31Et Il enverra Ses anges avec un grand appel de trompette, et ils rassembleront Ses élus des quatre vents, d'une extrémité des cieux à l'autre.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Daniel 7: 13Dans ma vision de la nuit, j'ai continué à regarder, et j'ai vu Un comme un Fils de l'homme venir avec les nuées du ciel. Il s'approcha de l'Ancien des Jours et fut conduit en sa présence. Zacharie 12: 11 Ce jour-là, le deuil à Jérusalem sera aussi grand que le deuil de Hadad-Rimmon dans la plaine de Mégiddo. Matthieu 16: 27 Car le Fils de l'homme viendra dans la gloire de son Père avec ses anges, puis il rendra à chacun selon ce qu'il a fait. Matthieu 24: 3 Pendant que Jésus était assis sur le mont des Oliviers, les disciples sont venus à lui en privé. «Dis-nous», dirent-ils, «quand ces choses arriveront-elles et quel sera le signe de ta venue et de la fin des temps?» Matthieu 24: 37Comme c'était au temps de Noé, il en sera de même à la venue du Fils de l'homme. Matthieu 24: 39 Et ils étaient inconscients, jusqu'à ce que le déluge vienne et les emporte tous. Il en sera de même à la venue du Fils de l'homme.Luc 21: 27À ce moment-là, ils verront le Fils de l'homme venir dans une nuée avec puissance et une grande gloire.Révélation 1: 7Voici, Il vient avec les nuées, et chaque l'œil le verra - même ceux qui l'ont percé. Et toutes les tribus de la terre pleureront à cause de lui. Ainsi soit-il! Amen.Révélation 12: 1 Et un grand signe apparut dans le ciel: une femme vêtue de soleil, avec la lune sous ses pieds et une couronne de douze étoiles sur sa tête. Trésor des Écritures

Et alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme dans le ciel; et alors toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venir dans les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.

le signe.

Matthieu 24: 3
Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, les disciples vinrent à lui en privé, disant: Dis-nous, quand ces choses arriveront-elles? et quoi doit être le signe de ta venue et de la fin du monde?

le sang des taureaux et des chèvres

Daniel 7:13
J'ai vu dans la nuit des visions, et voici, un comme le Fils de l'homme est venu avec les nuées du ciel, et est venu à l'Ancien des jours, et ils l'ont amené près de lui.

Marc 13: 4
Dites-nous, quand ces choses seront-elles? et quoi doit être le signe quand toutes ces choses seront accomplies?

et puis tous.

Zacharie 12:10
Et je répandrai sur la maison de David, et sur les habitants de Jérusalem, l'esprit de grâce et de supplications: et ils me regarderont qu'ils ont percé, et ils pleureront pour lui, comme on pleure pour le sien seulement ils sont, et sera dans l'amertume pour lui, comme celui qui est dans l'amertume pour le sien premier-né.

exode 21:12

Apocalypse 1: 7
Voici, il vient avec des nuages; et tout œil le verra, et ils aussi qui l'a percé; et toutes les familles de la terre se lamenteront à cause de lui. Même ainsi, Amen.

voir.

Matthieu 16: 27,28
Car le Fils de l'homme viendra dans la gloire de son Père avec ses anges; puis il récompensera chaque homme selon ses oeuvres…

Matthieu 26:64
Jésus lui dit: Tu as dit: néanmoins, je vous le dis, vous verrez ci-après le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant dans les nuées du ciel.

Matthieu 27:25

Marc 13:26
Et alors ils verront le Fils de l'homme venir dans les nuages ​​avec une grande puissance et gloire.