Matthieu 24:40

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Deux hommes seront sur le terrain; l'une sera prise et l'autre laissée. New Living Translation «Deux hommes travailleront ensemble sur le terrain; l'une sera prise, l'autre à gauche. Version standard anglaise. Deux hommes seront sur le terrain; une sera prise et une à gauche.Berean Study BibleDeux hommes seront sur le terrain: un sera pris et l'autre à gauche.Berean Literal BibleThen deux seront sur le terrain: un est pris, et un est laissé.New American Standard Bible «Alors il y aura deux hommes sur le terrain; une sera prise et une sera laissée. Nouvelle version King James Puis deux mais sera sur le terrain: l'un sera pris et l'autre à gauche.Ring James BibleEnsuite, deux seront sur le terrain; l'un sera pris et l'autre laissé.Christian Standard BibleAlors deux hommes seront sur le terrain; une sera prise et une à gauche. Version anglaise contemporaineDeux hommes seront dans le même domaine, mais un seul sera pris. L'autre sera laissé. Good News TranslationA cette époque, deux hommes travailleront dans un champ: l'un sera emmené, l'autre sera laissé pour compte. Holman Christian Standard Bible Ensuite, deux hommes seront sur le terrain: un sera pris et l'autre à gauche. Version standard internationale À ce moment-là, deux personnes seront sur le terrain. Un sera pris et un sera laissé pour compte. NET Bible Ensuite, il y aura deux hommes sur le terrain; une sera prise et une à gauche. New Heart English Bible Ensuite, deux hommes seront sur le terrain: un sera pris et un sera laissé; Bible araméenne en anglais simple, alors deux seront sur le terrain; l'un sera fait prisonnier et l'autre sera laissé. Traduction de God's Word® À ce moment-là, deux hommes travailleront sur le terrain. L'un sera pris et l'autre sera laissé. New American Standard 1977 «Alors il y aura deux hommes sur le terrain; une sera prise et une sera laissée. Bible du Roi James 2000Puis deux seront sur le terrain; l'une sera prise et l'autre laissée.American King James VersionEnsuite, deux seront sur le terrain; l'un doit être pris et l'autre laissé. Version standard américaine Ensuite, deux hommes seront sur le terrain; une est prise et une est laissée: Bible de Douay-Reims Ensuite, deux seront sur le terrain: une sera prise et une restera. Darby Bible TranslationThen two will be in the field, one is take and one is left; English Revised VersionEnsuite deux hommes seront sur le terrain; une est prise, et une est laissée: Traduction de la Bible de Webster Alors deux seront sur le terrain; l'un sera pris et l'autre laissé. Nouveau testament de Weymouth Alors deux hommes seront en rase campagne: un sera emmené et un laissé derrière. World English BibleThen deux hommes seront sur le terrain: un sera pris et il en restera un; Young's Literal Translation Ensuite, deux hommes seront sur le terrain, l'un sera reçu et l'autre sera laissé; Bible d'étude Disponibilité à toute heure
… 39Et ils étaient inconscients, jusqu'à ce que le déluge vienne et les emporte tous. Il en sera de même à la venue du Fils de l'homme. 40Deux hommes seront sur le terrain: l'un sera pris et l'autre parti. 41Deux femmes broyeront au moulin: une sera prise et l'autre laissée… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Matthieu 24: 39Et ils étaient inconscients, jusqu'à ce que le déluge vienne et les emporte tous. Il en sera de même à la venue du Fils de l'homme. Matthieu 24: 41Deux femmes moudront au moulin: l'une sera prise et l'autre laissée. Luc 17: 36Deux hommes seront dans le champ; l'un sera pris et l'autre laissé. Trésor des Écritures

Alors deux seront sur le terrain; l'un sera pris et l'autre laissé.

chef de tous les pécheurs

celui.

2 Chroniques 33: 12-24
Et quand il était dans l'affliction, il implora l'Éternel, son Dieu, et s'humilia grandement devant le Dieu de ses pères,…

Luc 17: 34-37
Je vous le dis, cette nuit-là il y aura deux mais dans un lit; l'une sera prise et l'autre laissée…

Luc 23: 39-43
Et l'un des malfaiteurs qui ont été pendus s'est jeté sur lui, disant: Si tu es le Christ, sauve-toi toi et nous…