Nombres 31:18

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale, mais économisez pour vous-même chaque fille qui n'a jamais couché avec un homme. Nouvelle traduction vivante Seules les jeunes filles vierges peuvent vivre; vous pouvez les garder pour vous.Version standard anglaiseMais toutes les jeunes filles qui n'ont pas connu l'homme en mentant avec lui restent en vie pour vous.Beanean Bible d'étude mais épargnez-vous toutes les filles qui n'ont jamais eu de relations avec un homme.New American Standard Bible ' Mais toutes les filles qui n'ont pas connu l'homme intimement, épargnez-vous pour vous-même.Nouveau King James VersionMais gardez en vie pour vous-mêmes toutes les jeunes filles qui n'ont pas connu un homme intimement.Le roi James Bible couché avec lui, restez en vie pour vous-même.Christian Standard Biblemais gardez en vie pour vous-mêmes toutes les jeunes femmes qui ne sont pas allées se coucher avec un homme.Version anglaise contemporaine Vous pouvez les garder pour vous. Bonne traduction de nouvelles mais gardez vivantes pour vous toutes les filles et toutes les femmes vierges. Holman Christian Standard Bible mais gardez en vie pour vous toutes les jeunes femmes qui n'ont pas eu de relations sexuelles. Version standard internationale Vous devez permettre aux jeunes femmes qui n'ont pas encore eu de relations sexuelles avec un homme de vivre par vous-même.'NET Bible Mais toutes les jeunes femmes qui n'ont pas eu de rapports sexuels avec un homme seront à vous. New Heart English BibleMais toutes les filles qui n'ont pas connu l'homme en couchant avec lui, gardez la vie pour vous.GOD'S WORD® TranslationMais gardez pour vous toutes les filles qui ne sont jamais allées au lit avec un homme.JPS Tanakh 1917Mais toutes les femmes enfants, qui n'ont pas connu l'homme en mentant avec lui, restez en vie pour vous-même. New American Standard 1977 'Mais toutes les filles qui n'ont pas connu l'homme intimement, épargnez-vous. King James 2000 Bible Mais toutes les jeunes filles, qui n'ont pas connu d'homme en mentant avec lui, restez en vie pour vous-même.Version américaine du roi JamesMais toutes les femmes enfants, qui n'ont pas connu d'homme en couchant avec lui, restez en vie pour vous-même.Version américaine standardMais toutes les femmes-enfants, qui n'ont pas connu d'homme par Et comme pour toute captivité de femmes qui n'ont pas connu le mensonge avec l'homme, sauvez-les vivantes.Douay-Reims BibleMais les filles et toutes les femmes vierges épargnent pour vous s: Darby Bible Translation mais tous les enfants parmi les femmes qui n'ont pas su mentir avec un homme, gardez-vous en vie pour vous-même.English Revised VersionMais toutes les femmes enfants, qui n'ont pas connu l'homme en couchant avec lui, restez en vie pour vous-mêmes.Webster's Bible Mais toutes les filles, qui n'ont pas connu un homme en mentant avec lui, restent en vie pour vous-même.World English BibleMais toutes les filles, qui n'ont pas connu l'homme en couchant avec lui, gardez en vie pour vous.Young's Literal Translation and all the nourrissons parmi les femmes, qui n'ont pas connu le mensonge d'un homme, vous vous êtes gardé en vie. Bible d'étude Vengeance sur Madian
… 17Alors, tuez tous les garçons, ainsi que toutes les femmes qui ont eu des relations avec un homme, 18 mais épargnez-vous toutes les filles qui n'ont jamais eu de relations avec un homme. 19Tous ceux qui ont tué une personne ou touché les morts doivent tous rester hors du camp pendant sept jours. Le troisième et le septième jour, vous devez vous purifier, vous et vos captifs… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Nombres 31: 17Alors maintenant, tuez tous les garçons et tuez toutes les femmes qui ont eu des relations avec un homme, Nombres 31: 19Tous ceux qui ont tué une personne ou touché les morts doivent rester hors du camp pendant sept jours. . Le troisième et le septième jour, vous devez vous purifier, vous et vos captifs. Trésor des Écritures

Mais toutes les femmes enfants, qui n'ont pas connu d'homme en couchant avec lui, restent vivantes pour vous-mêmes.

restez en vie pour vous-mêmes.

Nombres 21: 10-14
Et les enfants d'Israël se mirent en marche et campèrent à Oboth…

Lévitique 25:44
Tes serviteurs et tes servantes que tu auras, doit être des païens qui vous entourent; vous en achèterez des esclaves et des servantes.

exode 30:34

Deutéronome 20 v 14
Mais les femmes, les petits et le bétail, et tout ce qui est dans la ville, même tu en prendras tout le butin; et tu mangeras le butin de tes ennemis que l'Éternel, ton Dieu, t'a donné.