Nombres 33:53

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationalePrenez possession de la terre et installez-vous-y, car je vous ai donné la terre à posséder.Nouvelle traduction vivantePrenez possession de la terre et installez-vous, parce que je vous l'ai donnée à occuper. Version standard Et vous prendrez possession de la terre et vous y installerez, car je vous ai donné la terre pour la posséder.Bérean Study Bible Vous devez prendre possession de la terre et vous y installer, car je vous ai donné la terre à posséder .New American Standard Bible et vous prendrez possession de la terre et y vivrez, car je vous ai donné la terre pour la posséder. Nouveau roi James Versionvous déposséderez les habitants de la terre et y habiter, car je vous ai donné la terre à posséder. King James Bible Et vous déposséderez les habitants de la terre et y habiter: car je vous ai donné la terre pour la posséder.Christian Standard BibleVous devez prendre possession de la terre et vous y installer parce que je vous ai donné la terre à posséder.Version anglaise contemporaineEnsuite, installez-vous dans la terre- -Je vous l'ai donné comme le vôtre. Bonne Nouvelle TraductionOccupez la terre et installez-vous, car je vous la donne. Holman Christian Standard Bible Vous devez prendre possession de la terre et vous y installer parce que je vous ai donné la terre à posséder. International Standard Version prenez possession de la terre et vivez-y, car je vous ai donné la terre à hériter. NET Bible Vous devez déposséder les habitants de la terre et y vivre, car je vous ai donné la terre pour la posséder. New Heart English Bible Vous devez prendre possession de la terre et y habiter; car je vous ai donné la terre pour la posséder. PAROLE DE DIEU Traduction Prenez possession de la terre et vivez là, parce que je vous la donnerai pour la vôtre. JPS Tanakh 1917 Et vous chasserez les habitants de la terre et habiterez la bride; car je vous ai donné la terre pour la posséder. New American Standard 1977 et vous prendrez possession de la terre et y vivrez, car je vous ai donné la terre pour la posséder. King James 2000 Bible Et vous déposséderez les habitants de la terre, et y habiter: car je vous ai donné la terre pour la posséder.Version américaine du roi James Et vous déposséderez les habitants de la terre, et y demeurerez: car je vous ai donné la terre pour la posséder.Version standard américaine et vous prendrez possession du pays et y habiterez; car je vous ai donné la terre pour la posséder.Brenton Septante Traduction Et vous détruirez tous les habitants de la terre, et vous y habiterez, car je vous ai donné leur terre en héritage.Douay-Rheims BibleNettoyer la terre et y demeurer. Car je vous l'ai donné pour possession. Darby Bible Translationet vous prendrez possession du pays et y habiterez, car je vous ai donné le pays pour le posséder.Version anglaise révisée et vous prendrez possession du pays et y habiterez: car je vous ai donné le pays pour la posséder. Traduction de la Bible de WebEt vous déposséderez les habitants du pays et vous y habiterez; car je vous ai donné la terre pour la posséder. World English Bibleand vous prendrez possession de la terre et y habiterez; car je vous ai donné le pays pour le posséder. La traduction littérale de Young et vous avez possédé le pays, et vous y avez habité, car je vous ai donné le pays - pour le posséder. Bible d'étude Instructions pour occuper Canaan
… 52vous devez chasser tous les habitants du pays devant vous, détruire toutes leurs images sculptées et jeter des idoles, et démolir tous leurs hauts lieux. 53Vous devez prendre possession du pays et vous y établir, car je vous ai donné le pays à posséder. 54 Et vous devez diviser le pays en lots selon vos clans. Donnez un héritage plus grand à un clan plus grand et un héritage plus petit à un plus petit. Tout ce qui reviendra à chacun sera le sien. Vous recevrez un héritage selon les tribus de vos pères.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Deutéronome 7: 17Vous pouvez dire dans votre cœur: «Ces nations sont plus grandes que nous; comment pouvons-nous les chasser? »Deutéronome 11: 31Car vous êtes sur le point de traverser le Jourdain pour entrer et posséder le pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne. Lorsque vous le possédez et le réglez, Deutéronome 17: 14Lorsque vous entrez dans le pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne et que vous en avez pris possession et que vous l'avez réglé, vous dites: `` Établissons un roi sur nous comme toutes les nations qui nous entourent. Josué 21: 43L'Éternel donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères, et ils en prirent possession et s'y installèrent.Joshua 23: 5L'Éternel, ton Dieu, les chassera de ton chemin et les chassera avant vous, afin que vous puissiez prendre possession de leur pays, comme l'Éternel, votre Dieu, vous l'a promis. Trésor des Écritures

Et vous déposséderez les habitants du pays, et vous y habiterez, car je vous ai donné le pays pour le posséder.

les gens qui marchent dans l'obscurité ont vu une grande lumière

Deutéronome 32 v 8
Quand le Très-Haut a partagé aux nations leur héritage, quand il a séparé les fils d'Adam, il a fixé les limites du peuple selon le nombre des enfants d'Israël.

Psaume 24: 1,2
Un Psaume de David. La terre est le SEIGNEUR et sa plénitude; le monde, et ceux qui y habitent…

Psaume 115: 16
Le paradis, même Le Paradis, sont l'Éternel: mais il a donné la terre aux enfants des hommes.