Proverbes 10:18

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Quiconque dissimule la haine avec des lèvres allongées et diffuse la calomnie est un imbécile. calomnier les autres fait de vous un imbécile. celui qui cache la haine a les lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un imbécile.Nouveau version King JamesQui cache la haine a lèvres couchées, et quiconque répand la calomnie est un imbécile.Le roi James BibleCelui qui cache la haine avec lèvres couchées, et celui qui profère une calomnie, est un imbécile.Christian Standard Bible Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et quiconque répand la calomnie est un imbécile.Version anglaise contemporaineVous pouvez cacher votre haine en disant des mensonges, mais vous êtes un idiot pour répandre des mensonges. Traduction de bonnes nouvelles Quiconque cache la haine est un menteur. Quiconque répand des ragots est un idiot. Holman Christian Standard Bible Celui qui cache la haine a les lèvres allongées, et quiconque répand la calomnie est un idiot. Version standard internationale Quiconque dissimule la haine est un menteur trompeur, et quiconque répand la calomnie est un imbécile.NET Bible Celui qui dissimule la haine profère des mensonges, et celui qui répand la calomnie est certainement un imbécile. New Heart English Bible Celui qui cache la haine a les lèvres allongées. Celui qui profère une calomnie est un imbécile.Bible dramatique en anglais simple.Les lèvres du mal guettent l'hostilité et celui qui fait naître une malédiction n'a pas d'esprit.GOD'S WORD® Celui qui répand la calomnie est un imbécile. JPS Tanakh 1917 Celui qui cache la haine est des lèvres menteuses; Et celui qui profère une calomnie est un imbécile.New American Standard 1977 Celui qui cache la haine a Le mensonge des lèvres, Et celui qui répand la calomnie est un imbécile.Le roi James 2000 BibleCelui qui cache la haine avec les lèvres allongées, et celui qui profère une calomnie, est un imbécile. calomnie, est un imbécile.American Standard VersionHe qui cache la haine est de lèvres couchées; Et celui qui profère une calomnie est un imbécile. Brenton Septuagint TranslationLes lèvres justes couvrent l'inimitié; mais ceux qui prononcent les grilles sont les plus insensés. Darby Bible Translation Celui qui couvre la haine a des lèvres menteuses et celui qui envoie une calomnie est un imbécile. Version anglaise révisée Celui qui cache la haine est des lèvres menteuses; et celui qui profère une calomnie est un imbécile.Webster's Bible TranslationCelui qui cache la haine aux lèvres menteuses, et celui qui profère une calomnie, est un idiot.World English BibleHe qui cache la haine a les lèvres menteuses. Celui qui profère une calomnie est un imbécile. La traduction littérale de Young Quiconque couvre la haine de lèvres menteuses, Et quiconque fait un mauvais rapport est un idiot. Bible d'étude Les proverbes de Salomon: le fils sage
… 17Celui qui tient compte de l'instruction est sur le chemin de la vie, mais celui qui ignore la réprimande s'égare. 18Celui qui cache la haine a les lèvres menteuses, et quiconque répand la calomnie est un idiot. 19Lorsque les paroles sont nombreuses, le péché est inévitable, mais celui qui retient ses lèvres est sage.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Exode 23: 1Vous ne répandrez pas un faux rapport. Ne rejoignez pas les méchants en étant un témoin malveillant.Proverbes 26: 24Un homme haineux se déguise en son discours, mais il met en place la tromperie dans son cœur.Jérémie 9: 4 'Que tout le monde se garde contre son prochain; ne faites confiance à aucun frère, car chaque frère traite astucieusement, et chaque ami répand la calomnie. Trésor des Écritures

Celui qui cache la haine aux lèvres menteuses et celui qui profère une calomnie est un idiot.

qui cache

Proverbes 24: 24-26
Celui qui dit aux méchants: Tu art vertueux; le peuple le maudira, les nations le détesteront…

mourir, c'est gagner

1 Samuel 18: 21,22,29
Et Saül dit: Je lui donnerai, afin qu'elle soit un piège pour lui, et que la main des Philistins soit contre lui. C'est pourquoi Saül a dit à David: Tu seras aujourd'hui mon gendre en celui de le twain…

2 Samuel 3:27
Et quand Abner fut retourné à Hébron, Joab le prit à part dans la porte pour lui parler doucement, et le frappa là sous le cinquième nervure, qu'il est mort, pour le sang d'Asahel son frère.

tu ne sais pas ce que tu fais

qui prononce

Psaume 15: 3
Celui qui ne médite pas avec sa langue, ne fait pas de mal à son prochain, ni ne reproche à son prochain.

Psaume 50:20
Tu es le plus assis et parle contre ton frère; tu calomnies le fils de ta propre mère.

pas de peur en amour

Psaume 101: 5
Quiconque calomnie en secret son prochain, je le couperai: je ne souffrirai pas celui qui a un air élevé et un cœur orgueilleux.