Proverbes 11:29

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Quiconque apporte la ruine à sa famille n'héritera que du vent, et l'insensé sera le serviteur des sages.Nouvelle traduction vivante Ceux qui causent des ennuis à leurs familles héritent du vent. L'insensé sera un serviteur pour les sages.La version standard anglaise Quiconque trouble sa propre maison héritera du vent, et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur.Berean Study BibleHe qui cause des ennuis dans sa maison héritera du vent et L'insensé sera le serviteur des sages de cœur.New American Standard Bible Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent, Et l'insensé sera le serviteur des sages.New King James VersionHe qui trouble sa propre maison héritera du vent, Et le imbécile sera serviteur aux sages de coeur.Rois James Bible Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent, et l'insensé doit être serviteur aux sages de coeur.Christian Standard Bible Celui qui apporte la ruine dans sa maison héritera du vent, et un imbécile sera l'esclave de quelqu'un dont le cœur est sage.Version anglaise contemporaine Les imbéciles qui causent des problèmes dans la famille n'hériteront pas d'un chose. Ils finiront comme les esclaves de quelqu'un de bon sens. Bonnes nouvelles Traduction Ceux qui causent des problèmes à leurs familles n'auront rien à la fin. Les insensés seront toujours des serviteurs des sages. Holman Christian Standard Bible Celui qui détruit sa maison héritera du vent, et un fou sera l'esclave de quelqu'un dont le cœur est sage. Version Standard Internationale Quiconque trouble sa maison héritera du vent, et l'insensé sera un serviteur pour le sage.NET Bible Celui qui trouble sa famille n'héritera de rien, et l'insensé sera un serviteur pour le sage. New Heart English Bible Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. L'insensé sera le serviteur des sages de cœur. Bible dramatique en anglais simple Celui qui construit sa maison avec dépravation laissera des gémissements à ses enfants. Celui qui ne reste pas tranquillement dans sa maison distribuera les vents à ses enfants et l'insensé sera le serviteur des sages. Celui qui cause des ennuis à sa famille hérite [seulement] du vent, et cet imbécile têtu devient l'esclave du sage de cœur. JPS Tanakh 1917 Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent; Et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur. New American Standard 1977 Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent, Et l'insensé sera serviteur des sages. King James 2000 Bible Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent: et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur.Le roi américain version James Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent; et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur.Version standard américaine Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent ; Et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur. Brenton Septuagint TranslationHe qui ne s'occupe pas gracieusement de sa propre maison héritera du vent; et l'insensé servira le sage.Douay-Reims Bible Celui qui troublera sa propre maison héritera des vents, et l'insensé servira les sages. Darby Bible TranslationHe qui trouble sa propre maison héritera du vent; et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur.Version anglaise révisée Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent; et l'insensé sera serviteur des sages de cœur.Webster's Bible TranslationHe qui trouble sa propre maison héritera du vent: et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur. Bible du monde anglais Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. L'insensé sera le serviteur des sages de cœur. La traduction littérale du jeune Quiconque trouble sa propre maison hérite du vent, Et un serviteur est l'insensé des sages de cœur. Bible d'étude Balances malhonnêtes
… 28Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais les justes prospéreront comme un feuillage. 29Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur. 30Le fruit des justes est un arbre de vie, et celui qui gagne les âmes est sage.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Proverbes 14: 19Le mauvais arc s'incline devant les bons et les méchants aux portes des justes. Proverbes 15: 27 Celui qui est avide de gains injustes cause des ennuis à sa maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra. 16C'est aussi un mal grave: exactement comme un homme est né, il partira. Que gagne-t-il en travaillant pour le vent? Trésor des Écritures

Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent, et l'insensé sera le serviteur des sages de cœur.

tasse d'eau froide en mon nom

cette

Genèse 34:30
Et Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous m'avez troublé à me faire puer parmi les habitants du pays, parmi les Cananéens et les Périzzites: et je étant peu nombreux, ils se rassembleront contre moi, et me tueront; et je serai détruit, moi et ma maison.

Josué 7: 24,25
Et Josué, et tout Israël avec lui, prit Achan, fils de Zérach, et l'argent, et le vêtement, et le coin d'or, et ses fils, et ses filles, et ses bœufs, et ses ânes, et ses brebis, et sa tente, et tout ce qu'il avait: et ils les amenèrent dans la vallée d'Achor…

jésus je sais et paul je sais mais qui êtes-vous

1 Samuel 25: 3,17,38
Maintenant, le nom de l'homme était Nabal; et le nom de sa femme Abigail: et elle était une femme de bonne intelligence et d'un beau visage: mais l'homme était grossier et mauvais dans ses actions; et il était de la maison de Caleb…

hériter

tu m'aimes plus que ces

Ecclésiaste 5:16
Et cela aussi est un mal endolori, cette en tous points, comme il est venu, il ira aussi: et quel profit a celui qui a travaillé pour le vent?

Osée 8: 7
Car ils ont semé le vent, et ils moissonneront le tourbillon: il n'a pas de tige: le bourgeon ne donnera aucun repas: s'il en est ainsi, les étrangers l'engloutiront.