Psaume 100: 3

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleSachez que le SEIGNEUR est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui; nous sommes son peuple, les brebis de son pâturage. Nouvelle traduction vivante Reconnaissez que l'Éternel est Dieu! Il nous a créés et nous sommes à lui. Nous sommes son peuple, les brebis de son pâturage.Version standard anglaiseSachez que l'Éternel, il est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Bible d'Étude Bean Voir que l'Éternel est Dieu. C'est Lui qui nous a créés, et nous sommes à Lui; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. New American Standard Bible Sachez que le SEIGNEUR lui-même est Dieu; C'est Lui qui nous a faits, et non nous-mêmes; Nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage.Nouveau version King JamesSachez que l'Éternel, Il est Dieu; Il est Il qui nous a fait, et non nous-mêmes; Nous sommes Son peuple et les brebis de son pâturage.Roi James BibleSachez que le SEIGNEUR il est Dieu: il est il cette nous a créés, et non nous-mêmes; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage.Christian Standard BibleConnaissez que l'Éternel est Dieu. Il nous a faits, et nous sommes son - son peuple, les brebis de son pâturage. Version anglaise contemporaine Vous savez que le SEIGNEUR est Dieu! Il nous a créés et nous lui appartenons; nous sommes son peuple, le mouton de son pâturage. Bonne traduction de nouvelles Reconnaissez que l'Éternel est Dieu. Il nous a faits, et nous lui appartenons; nous sommes son peuple, nous sommes son troupeau. Holman Christian Standard BibleConnaissez que Yahweh est Dieu. Il nous a créés, et nous sommes Son - Son peuple, les brebis de Son pâturage. Version standard internationale Reconnaissez que l'Éternel est Dieu. Il nous a faits et nous lui appartenons; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage.NET BibleConnaissez que l'Éternel est Dieu! Il nous a faits et nous lui appartenons; nous sommes son peuple, le mouton de son pâturage. New Heart English BibleSachez que le SEIGNEUR, il est Dieu. C'est lui qui nous a faits et non nous-mêmes. Nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Bible dramatique en anglais simple. Sachez qu'il est Seigneur Jéhovah notre Dieu et que c'est lui qui nous a créés et ce n'est pas nous-mêmes; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. DIEU DE DIEU TraductionRéalisez que le SEIGNEUR seul est Dieu. Il nous a créés et nous sommes à lui. Nous sommes son peuple et le mouton dont il a la garde. JPS Tanakh 1917 Savez-vous que l'Éternel est Dieu; C'est Lui qui nous a faits, et nous sommes Lui, Son peuple et le troupeau de Son pâturage. New American Standard 1977 Sachez que le SEIGNEUR Lui-même est Dieu; C'est Lui qui nous a faits, et non nous-mêmes; Nous sommes Son peuple et les brebis de Son pâturage. Bible de James 2000 Vous savez que l'Éternel est Dieu: c'est lui qui nous a faits, et non nous-mêmes; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Roi américain Version JamesSachez que l'Éternel est Dieu: c'est lui qui nous a faits, et non nous-mêmes; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage.Version standard américaineSachez que Jéhovah, il est Dieu: c'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui; Nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Brenton Septuagint TranslationSachez que le Seigneur est Dieu; il nous a créés, et non nous-mêmes; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Bible de Douay-Reims Sachez que le Seigneur est Dieu: il nous a créés, et non nous-mêmes. Nous sommes son peuple et le mouton de son pâturage. Darby Bible TranslationSachez que Jéhovah est Dieu: c'est lui qui nous a créés, et non nous-mêmes; [nous sommes] son ​​peuple et les brebis de son pâturage.Version anglaiseVoyez que l'Éternel est Dieu: c'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui; nous sommes son peuple, et les brebis de son pâturage. Traduction de la Bible de Webster Savez-vous que l'Éternel est Dieu: c'est lui qui nous a faits, et non nous-mêmes; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Bible mondiale en anglaisSachez que Yahweh est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui. Nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Traduction littérale du jeune Sachez que Jéhovah Il est Dieu, Il nous a créés, et nous sommes Lui, Son peuple - et le troupeau de Son pâturage. Bible d'étude Crie pour la joie au SEIGNEUR, All You Lands
… 2Servis l'Éternel avec joie; venez en sa présence avec des chansons joyeuses. 3Sachez que l'Éternel est Dieu. C'est Lui qui nous a créés, et nous sommes à Lui; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. 4Entrez Ses portes avec action de grâces et Ses cours avec louange; remerciez-le et bénissez son nom.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Deutéronome 4: 35 On vous a montré ces choses afin que vous sachiez que l'Éternel est Dieu; il n'y en a pas d'autre que lui.1 Rois 18: 39Lorsque tout le peuple vit cela, ils tombèrent face contre terre et dirent: 'L'Éternel, c'est Dieu! Le SEIGNEUR, il est Dieu! 'Job 10: 3Il vous plaît de m'oppresser, de rejeter le travail de Vos mains, et de favoriser les plans des méchants? Job 10: 8 Vos mains m'ont façonné et m'ont formé tout à fait. Voulez-vous maintenant me retourner et me détruire? Psaume 46: 10 «Soyez toujours et sachez que je suis Dieu; Je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre. »Psaume 74: 1Pourquoi nous rejettes-tu pour toujours, ô Dieu? Pourquoi ta colère brûle-t-elle contre les brebis de ton pâturage? Psaume 74: 2 Souviens-toi de ta congrégation, que tu as achetée il y a longtemps et rachetée comme la tribu de ton héritage - la montagne de Sion où tu habites. Psaume 79: 13 Puis nous, ton peuple, les brebis de votre pâturage, vous remerciera pour toujours; de génération en génération, nous proclamerons ta louange. Psaume 95: 6 Venez, adorons-nous et inclinons-nous; agenouillons-nous devant l'Éternel, notre créateur. Psaume 95: 7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de son pâturage, les brebis dont il a la garde. Aujourd'hui, si vous entendez Sa voix, Psaume 119: 73 Vos mains m'ont fait et façonné; donne-moi de l'intelligence pour apprendre tes commandements. Psaume 138: 8 L'Éternel accomplira en moi son dessein. Éternel, ta dévotion amoureuse dure à toujours - n'abandonne pas les œuvres de tes mains. Ésaïe 19:25 L'Éternel des armées les bénira en disant: `` Béni soit l'Égypte, mon peuple, l'Assyrie, mon œuvre, et Israël, mon héritage ''. 40: 11Il s'occupe de son troupeau comme un berger; Il rassemble les agneaux dans ses bras et les porte près de son cœur. Il conduit doucement les brebis allaitantes. Isaïe 43: 7Tous appelés par mon nom et créés pour ma gloire, que j'ai en effet formés et faits. »Isaïe 64: 8Mais maintenant, ô Éternel, tu es notre Père; nous sommes l'argile et vous êtes le potier; nous sommes tous l'œuvre de ta main.Ézéchiel 34: 30Ensuite, ils sauront que moi, l'Éternel, leur Dieu, je suis avec eux, et qu'eux, la maison d'Israël, sont mon peuple, déclare le Seigneur, l'Éternel.Ézéchiel 34: 31 sont mon troupeau, les brebis de mon pâturage, mon peuple, et je suis votre Dieu '', déclare le Seigneur DIEU. '' Ézéchiel 36: 38Comme les nombreux troupeaux pour les sacrifices à Jérusalem pendant ses fêtes, de sorte que les villes en ruines seront remplies de des troupeaux de personnes. Ils sauront alors que je suis l'Éternel. '' Trésor des Écritures

Sachez que l'Éternel, il est Dieu: c'est lui qui nous a faits, et non nous-mêmes; nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage.

savoir

Psaume 46:10
Soyez tranquille et sachez que je un m Dieu: je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre.

Psaume 95: 3,6,7
Pour le SEIGNEUR est un grand Dieu et un grand roi au-dessus de tous les dieux…

Deutéronome 4: 35,39
Il a été montré à toi, afin que tu saches que l'Éternel, il est Dieu; il y a personne d'autre à côté de lui…

c'est lui

Psaume 95: 6
Venez, adorons-nous et inclinons-nous: agenouillons-nous devant l'Éternel, notre créateur.

Psaume 119: 73
JOD. Tes mains m'ont fait et façonné: donne-moi l'intelligence, afin que j'apprenne tes commandements.

Psaume 139: 13
Car tu as possédé mes rênes: tu m'as couvert du ventre de ma mère.

pas nous-mêmes.

Psaume 12: 4
Qui a dit: Avec notre langue nous l'emporterons; nos lèvres sont le nôtre: qui est seigneur sur nous?

1 Corinthiens 6:19, 20
Quelle? ne sais pas que ton corps est le temple du Saint-Esprit lequel est en vous, lequel avez-vous de Dieu, et vous n'êtes pas le vôtre? …

on peut en chasser mille

nous sommes à lui

Psaume 74: 1,2
Maschil d'Asaph. Oh mon Dieu, pourquoi as-tu jeté nous à jamais? Pourquoi ta colère fume-t-elle contre les brebis de ton pâturage? …

Psaume 78:52
Mais il a fait sortir son peuple comme des brebis, et l'a guidé dans le désert comme un troupeau.

Psaume 79:13
Ainsi, nous, ton peuple et les brebis de ton pâturage, te rendrai grâces pour toujours: nous manifesterons ta louange à toutes les générations.