Psaume 107: 20

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Il a envoyé sa parole et les a guéris; il les a sauvés de la tombe.Nouvelle traduction vivanteIl a envoyé sa parole et les a guéris, les arrachant à la porte de la mort.Version standard anglaiseIl a envoyé sa parole et les a guéris, et les a délivrés de leur destruction.Bean Bible d'étudeIl a envoyé son parole et les guérit; Il les a sauvés de la fosse.New American Standard Bible Il a envoyé sa parole et les a guéris, et les a délivrés de leurs destructions.New King James VersionIl a envoyé sa parole et les a guéris, et a livré leur de leur destruction. Le Roi James Bible Il envoya sa parole, et les guérit, et délivra leur de leurs destructions.Christian Standard BibleIl a envoyé sa parole et les a guéris; il les a sauvés de la fosse. Version anglaise contemporaine Par la puissance de sa propre parole, il vous a guéri et vous a sauvé de la destruction. Bonne Nouvelle Traduction Il les a guéris de son commandement et les a sauvés de la tombe. Holman Christian Standard Bible Il a envoyé sa parole et les a guéris; Il les a sauvés de la fosse. Version standard internationale Il a donné son commandement et les a guéris; il les a délivrés de leur destruction.NET Bible Il leur a envoyé une parole rassurante et les a guéris; il les a sauvés des fosses où ils étaient piégés. New Heart English BibleIl a envoyé sa parole et les a guéris, et les a délivrés de la fosse.Bramaic Bible en anglais simpleIl a envoyé sa parole et il les a guéris et délivrés de la destruction.GOD'S WORD® TranslationIl a envoyé son message et les a guéris. Il les a sauvés de la tombe.JPS Tanakh 1917Il a envoyé sa parole, et les a guéris, et les a délivrés de leurs tombes.New American Standard 1977 Il a envoyé sa parole et les a guéris, et a livré leur King James 2000 BibleIl envoya sa parole, et les guérit, et les délivra de leurs destructions.American King James VersionIl envoya sa parole, et les guérit, et les délivra de leurs destructions.American Standard VersionIl envoya sa parole, et guérit, et les délivre de leurs destructions.Brenton Septuagint TranslationIl envoya sa parole, et les guérit, et les délivra de leurs destructions.Douay-Reims BibleIl envoya sa parole, et les guérit: et les délivra de leurs destructions. Traduction de la Bible DarbyIl envoie sa parole, et les guérit, et les délivre de leurs destructions.Version anglaise réviséeIl envoie sa parole, et les guérit, et les délivre de leurs destructions.Webster's Bible TranslationIl a envoyé sa parole, et les a guéris, et les a délivrés Il envoie sa parole, les guérit et les délivre de leurs tombes. Traduction littérale des jeunes Il envoie sa parole et les guérit, et délivre de leurs destructions. Bible d'étude Rends grâce au SEIGNEUR, car il est bon
… 19Et ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse, et Il les sauva de leur détresse. 20Il a envoyé sa parole et les a guéris; Il les a sauvés de la fosse. 21 Qu'ils rendent grâce à l'Éternel pour son dévouement affectueux et ses merveilles aux fils des hommes… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Matthieu 8: 8Le centurion répondit: 'Seigneur, je ne suis pas digne de te faire venir sous mon toit. Mais dites simplement la parole, et mon serviteur sera guéri.2 Rois 20: 5'Retournez et dites à Ézéchias, le chef de mon peuple: 'Voici ce que dit l'Éternel, le Dieu de ton père David: J'ai entendu votre prière; J'ai vu tes larmes. Je vais sûrement vous guérir. Le troisième jour à partir de maintenant, vous monterez à la maison de l'Éternel. Job 33: 28 Il a racheté mon âme de descendre dans la fosse, et je vivrai pour voir la lumière. 'Job 33: 30 pour ramener son âme de la fosse, afin qu'il soit éclairé par la lumière de la vie. Psaume 30: 2O SEIGNEUR mon Dieu, je t'ai demandé de l'aide, et tu m'as guéri. Psaume 30: 3O SEIGNEUR, tu m'as tiré du shéol; Tu m'as épargné de descendre dans la fosse. Psaume 49: 15Mais Dieu rachètera ma vie du shéol, car Il me conduira sûrement à Lui. Selah Psaume 56: 13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je marche devant Dieu à la lumière de la vie. Psaume 103: 3 Celui qui pardonne toutes tes iniquités et guérit toutes tes maladies, Psaume 103: 4 qui rachète ta vie de la fosse, et te couronne de dévotion et de compassion, Psaume 107: 19Ensuite, ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse; Il les a sauvés de leur détresse. Psaume 147: 3 Il guérit les cœurs brisés et panse leurs blessures. Psaume 147: 15 Il envoie son commandement sur la terre; Sa parole court vite. Psaume 147: 18Il envoie sa parole et les fait fondre; Il libère ses vents, et les eaux coulent.Jérémie 30: 17Mais je rétablirai ta santé et guéris tes blessures, déclare l'Éternel, parce qu'ils t'appellent un paria, Sion, pour qui personne ne se soucie.`` Osée 11: 3 qui a enseigné à Ephraïm à marcher, en les prenant dans Mes bras, mais ils ne se sont jamais rendu compte que c'était moi qui les ai guéris. Trésor des Écritures

Il envoya sa parole, les guérit et les délivra de leurs destructions.

il a envoyé

Psaume 147: 15,19
Il envoie son commandement sur terre: sa parole court très vite…

que la méditation de mon cœur

2 Rois 20: 4,5
Et il arriva, avant qu'Isaïe ne fut sorti dans la cour médiane, que la parole de l'Éternel lui vint, en disant:…

Matthieu 8: 8
Le centurion répondit et dit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu viennes sous mon toit; mais dis seulement la parole, et mon serviteur sera guéri.

guéri

si vous êtes disposé et obéissant

Psaume 30: 2,3
Éternel, mon Dieu, je t'ai crié, et tu m'as guéri…

Psaume 103: 3,4
Qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes maladies; …

Psaume 147: 3
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé et pansent leurs blessures.

livré

romains 15: 5

Psaume 49:15
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance de la tombe: car il me recevra. Selah.

Psaume 56:13
Car tu as délivré mon âme de la mort: vouloir ne pas tu livre mes pieds de tomber, afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants?

Job 33: 28-30
Il délivrera son âme de l'entrée dans la fosse, et sa vie verra la lumière…