Psaume 141: 8

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleMais mes yeux sont fixés sur vous, Souverain Seigneur; en toi je me réfugie - ne me livre pas à la mort. Nouvelle traduction vivanteJe me tourne vers toi, ô Souverain Seigneur. Tu es mon refuge; ne les laissez pas me tuer.Version standard anglaiseMais mes yeux sont vers vous, Ô DIEU, mon Seigneur; en toi je cherche refuge; ne me laisse pas sans défense! Berean Study BibleMais mes yeux sont fixés sur Toi, O DIEU le Seigneur. En toi je cherche refuge; ne laisse pas mon âme sans défense. New American Standard Bible Car mes yeux sont vers Toi, ô Dieu, le Seigneur; En toi je me réfugie; ne me laisse pas sans défense.Nouvelle version King James, mais mes yeux sont sur toi, O DIEU le Seigneur; En toi je me réfugie; Ne laisse pas mon âme dans la misère. Roi James Bible Mais mes yeux sont à toi, O DIEU le Seigneur: en toi est ma confiance; ne laisse pas mon âme sans ressources.Christian Standard BibleMais mes yeux se tournent vers toi, Seigneur, mon Seigneur. Je cherche refuge en toi; ne me laissez pas mourir. Version anglaise contemporaine Vous êtes mon SEIGNEUR et mon Dieu, et je compte sur vous pour votre sécurité. Ne me laisse pas de mal. Bonne traduction de nouvelles Mais je continue de vous faire confiance, mon Souverain Seigneur. Je cherche votre protection; ne me laisse pas mourir! Holman Christian Standard Bible Mais mes yeux se tournent vers toi, Seigneur DIEU. Je cherche refuge en toi; ne me laisse pas mourir. Version Standard Internationale Néanmoins, mes yeux sont sur vous, Seigneur DIEU, alors que je cherche en vous une protection. Ne me laisse pas sans défense! Bible NETSûrement je te regarde, ô souverain Seigneur. En toi je me réfugie. Ne m'expose pas au danger! New Heart English BiblePour mes yeux sont sur toi, Seigneur, le Seigneur. En toi, je me réfugie. Ne laisse pas mon âme dans la misère. Bible arramique en anglais clair Et j'ai levé les yeux vers toi, Seigneur Jéhovah, et j'ai confiance en toi; ne rejette pas mon âme. Traduction de la Parole de Dieu® Mes yeux se tournent vers toi, Seigneur tout-puissant. Je me suis réfugié en toi. Ne me laisse pas sans défense. JPS Tanakh 1917 Car mes yeux sont vers toi, ô DIEU le Seigneur! En toi je me suis réfugié, O ne verse pas mon âme. New American Standard 1977 Car mes yeux sont vers Toi, O DIEU, le Seigneur; En toi, je me réfugie; ne me laisse pas sans défense. Bible James King 2000 Mais mes yeux sont vers toi, ô Dieu le Seigneur: en toi est ma confiance; ne laisse pas mon âme dans la misère. Version américaine du roi James, mais mes yeux sont vers toi, ô Dieu le Seigneur: en toi est ma confiance; ne laisse pas mon âme dans le dénuement. Version standard américaine Car mes yeux sont vers toi, ô Jéhovah le Seigneur: c'est en toi que je me réfugie; ne laisse pas mon âme sans ressources. Brenton Septante Traduction Car mes yeux sont vers toi, ô Seigneur Dieu: j'ai espéré en toi; ne retire pas ma vie. Bible de Douay-Reims Mais à toi, Seigneur, Seigneur, sont mes yeux: en toi j'ai mis ma confiance, ne retire pas mon âme. Darby Bible TranslationPour toi, Jéhovah, Seigneur, sont mes yeux; en toi je fais confiance: ne laisse pas mon âme sans ressources. Version anglaise révisée Car mes yeux sont vers toi, Ô DIEU le Seigneur: en toi je mets ma confiance; ne laisse pas mon âme dans la misère. Traduction de la Bible de WebMais mes yeux sont vers toi, Ô DIEU le Seigneur: en toi est ma confiance; ne laisse pas mon âme sans ressources. Bible mondiale en anglais Car mes yeux sont sur toi, Yahvé, le Seigneur. En toi, je me réfugie. Ne laisse pas mon âme sans ressources. Traduction littérale des jeunes Mais à toi, ô Jéhovah, mon Seigneur, sont mes yeux, en toi j'ai confiance, ne dénude pas mon âme. Bible d'étude Venez vite à moi
… 7Comme quand on laboure et brise le sol, nos os se sont dispersés à l'embouchure du Shéol. 8Mais mes yeux sont fixés sur Toi, ô Dieu, le Seigneur. En toi je cherche refuge; ne laisse pas mon âme sans défense. 9Gardez-moi des pièges qu'ils m'ont tendus et des leurres des malfaiteurs.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Psaume 2: 12Baiser le Fils, de peur qu'il ne soit en colère et que vous ne périssiez dans votre rébellion, lorsque sa colère s'enflamme en un instant. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui. Psaume 11: 1Dans l'Éternel, je me réfugie. Alors, comment pouvez-vous me dire: 'Fuyez vers votre montagne comme un oiseau! Psaume 25: 15 Mes yeux sont toujours sur l'Éternel, car Il libérera mes pieds de la maille. Psaume 27: 9 Ne me cache pas ton visage, et ne te retourne pas loin Ton serviteur en colère. Tu as été mon aide; ne me quitte pas et ne m'abandonne pas, ô Dieu de mon salut. Psaume 123: 1Je lève les yeux vers toi, Celui qui trône dans le ciel. Psaume 123: 2 Comme les yeux des serviteurs regardent la main de leur maître, comme les yeux d'un regard de servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux sont sur l'Éternel, notre Dieu, jusqu'à ce qu'Il nous fasse miséricorde. Trésor des Écritures

Mais mes yeux sont sur toi, O DIEU le Seigneur: en toi est ma confiance; ne laisse pas mon âme sans ressources.

à moi

Psaume 25:15
Mes yeux sont toujours vers l'Éternel; car il arrachera mes pieds du filet.

adore le seigneur ton dieu

Psaume 123: 1,2
Une chanson de degrés. Je lève mes yeux vers toi, ô toi qui habites les cieux…

2 Chroniques 20:12
O notre Dieu, ne les jugeras-tu pas? car nous n'avons aucune force contre cette grande compagnie qui vient contre nous; nous ne savons pas quoi faire: mais nos yeux sont sur toi.

ne laisse pas mon âme sans ressources.

matthew 26:33

Psaume 25: 16,17
Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi; car je un m désolé et affligé…

Psaume 102: 17
Il considérera la prière des indigents et ne méprisera pas leur prière.

Psaume 143: 3,4
Car l'ennemi a persécuté mon âme; il a mis ma vie à terre; il m'a fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps…

un arbre planté au bord de l'eau