Psaume 18:28

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Vous, Seigneur, gardez ma lampe allumée; mon Dieu transforme mes ténèbres en lumière. Nouvelle traduction vivante Vous allumez une lampe pour moi. L'Éternel, mon Dieu, illumine mes ténèbres.Version standard anglaisePour vous, vous allumez ma lampe; l'Éternel, mon Dieu, illumine mes ténèbres.Étude de la Bible pour toi, Éternel, allume ma lampe; mon Dieu illumine mes ténèbres.Nouvelle Bible américaine standard pour vous allume ma lampe; L'Éternel, mon Dieu, illumine mes ténèbres. Nouveau roi James Version, car tu allumeras ma lampe; L'Éternel, mon Dieu, éclairera mes ténèbres. Le roi Jacques Bible. Car tu allumeras ma bougie: l'Éternel, mon Dieu, éclairera mes ténèbres. Christian Standard BibleLORD, tu allumes ma lampe; mon Dieu illumine mes ténèbres. Version anglaise contemporaine Vous, le Seigneur Dieu, gardez ma lampe allumée et transformez les ténèbres en lumière. Bonne Nouvelle TraductionO Seigneur, tu me donnes de la lumière; vous dissipez mes ténèbres. Holman Christian Standard Bible SEIGNEUR, vous allumez ma lampe; mon Dieu illumine mes ténèbres. Version standard internationalePour toi, Éternel, fais briller ma lampe; mon Dieu illumine mes ténèbres.NET BibleEn effet, tu es ma lampe, SEIGNEUR. Mon Dieu illumine les ténèbres qui m'entourent. New Heart English BiblePour que vous allumiez ma lampe, SEIGNEUR. Mon Dieu allumera mes ténèbres.Bramaic en langage simple, vous allumerez ma lampe, Seigneur Jéhovah; mon Dieu éclairera mes ténèbres. DIEU DE DIEU TranslationO SEIGNEUR, vous allumez ma lampe. Mon Dieu transforme mes ténèbres en lumière. JPS Tanakh 1917 Car tu allumes ma lampe; L'Éternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres. New American Standard 1977 Car tu allumes ma lampe; Le SEIGNEUR mon Dieu illumine mes ténèbres.Roi James 2000 BiblePour vous allumez ma lampe: le SEIGNEUR mon Dieu éclairera mes ténèbres.Version américaine du roi JamesPour vous allumerez ma bougie: le SEIGNEUR mon Dieu illuminera mes ténèbres.Version standard américainePour toi éclairera ma lampe: Jéhovah mon Dieu éclairera mes ténèbres.Brenton Septuagint TranslationPour toi, O Seigneur, éclairera ma lampe: mon Dieu, tu éclairciras mes ténèbres.Douay-Rheims BiblePour tu allumes ma lampe, O Seigneur: O mon Dieu illumine mes ténèbres. Darby Bible TranslationPour c'est toi qui fais briller ma lampe: Jéhovah mon Dieu illumine mes ténèbres.Version anglaise réviséePour toi tu allumeras ma lampe: le SEIGNEUR mon Dieu éclairera mes ténèbres.Webster's Bible TranslationPour tu veux éclairer ma bougie: le SEIGNEUR mon Dieu éclairera mes ténèbres. Bible anglaise mondialePour toi, tu allumeras ma lampe, Yahvé. Mon Dieu illuminera mes ténèbres. Traduction littérale des jeunes pour toi - Tu allumes ma lampe, Jéhovah mon Dieu illumine mes ténèbres. Bible d'étude Le SEIGNEUR est mon rocher
… 27Car tu sauves un peuple affligé, mais tu humilies ceux qui ont des yeux hautains. 28Et toi, Éternel, allume ma lampe; mon Dieu illumine mes ténèbres. 29Pour toi, je peux charger une armée, et avec mon Dieu, je peux escalader un mur.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées 1 Rois 15: 4Néanmoins, pour l'amour de David, l'Éternel, son Dieu, lui a donné une lampe à Jérusalem en levant un fils pour lui succéder et pour fortifier Jérusalem.Job 18: 6La lumière dans sa tente s'assombrit, et la lampe à côté de lui s'éteint. Psaume 13: 3Voyez-moi et répondez, Éternel, mon Dieu. Rends la lumière à mes yeux, de peur que je ne dorme dans la mort, Psaume 27: 1 L'Éternel est ma lumière et mon salut - qui craindrai-je? L'Éternel est le bastion de ma vie - qui redouterai-je? Psaume 118: 27L'Éternel est Dieu et a fait briller sa lumière sur nous. Liez le sacrifice de la fête avec des cordes aux cornes de l'autel. Psaume 132: 17 Là, je ferai pousser une corne pour David; J'ai préparé une lampe pour mon oint. Trésor des Écritures

Car tu allumeras ma bougie: l'Éternel, mon Dieu, éclairera mes ténèbres.

tu veux

éveillé o dormeur et ressuscite des morts

Psaume 112: 4
Aux droits, il y a de la lumière dans les ténèbres: il est gracieux et plein de compassion et juste.

Job 18: 6
La lumière sera sombre dans son tabernacle, et sa bougie sera éteinte avec lui.

Job 29: 3
Quand sa bougie a brillé sur ma tête, et quand par sa lumière j'ai marché par obscurité;

circoncire le prépuce de votre cœur

bougie.

Psaume 132: 17
Là, je ferai fleurir la corne de David: j'ai ordonné une lampe pour la mienne ointe.

2 Samuel 22:29
Pour toi art ma lampe, ô Éternel! et l'Éternel éclairera mes ténèbres.

1 Rois 11:36
Et je donnerai à son fils une tribu, afin que David, mon serviteur, ait toujours une lumière devant moi à Jérusalem, la ville que j'ai choisie pour y mettre mon nom.

mon Dieu

nuage bible de témoins

Ésaïe 42:16
Et je vais amener les aveugles par un moyen cette ils ne savaient pas; Je les mènerai sur des chemins cette ils ne l'ont pas su: je ferai éclater les ténèbres devant eux, et les choses tortueuses directement. Je leur ferai ces choses, et je ne les abandonnerai pas.

Matthieu 4:16
Les gens qui étaient assis dans les ténèbres ont vu une grande lumière; et pour ceux qui étaient assis dans la région et l'ombre de la lumière de la mort est apparue.

Luc 1:79
Pour donner de la lumière à ceux qui sont assis dans l'obscurité et dans l'ombre de la mort, pour guider nos pas sur le chemin de la paix.