Psaume 51: 7

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Nettoyez-moi avec l'hysope, et je serai propre; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige. Nouvelle traduction vivante Purifie-moi de mes péchés, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.Anglais Standard VersionPurge-moi avec de l'hysope, et je serai propre; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.Berean Study BiblePurifie-moi avec de l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige. New American Standard Bible Purifie-moi avec de l'hysope, et je serai propre; Lavez-moi, et je serai plus blanc que la neige.New King James VersionPurge-moi avec de l'hysope, et je serai propre; Lavez-moi, et je serai plus blanc que la neige.King James BiblePurge-moi avec de l'hysope, et je serai propre: lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.Christian Standard BiblePurifie-moi avec de l'hysope, et je serai propre; lavez-moi, et je serai plus blanc que la neige.Version anglaise contemporaineLavez-moi avec de l'hysope jusqu'à ce que je sois propre et plus blanc que la neige. Bonne Nouvelle Traduction Enlevez mon péché, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige. Holman Christian Standard Bible Purifiez-moi avec de l'hysope, et je serai propre; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige. Version standard internationalePurge-moi avec de l'hysope, et je serai propre. Lavez-moi, et je serai plus blanc que la neige.NET BibleMouillez-moi avec de l'eau et je serai pur; lave-moi et je serai plus blanc que la neige. New Heart English Bible Purifiez-moi avec de l'hysope, et je serai propre. Lavez-moi et je serai plus blanc que la neige. Bible dramatique en anglais ordinaire Saupoudrez-moi d'hysope et je suis pur; lave-moi dedans et je serai plus blanc que la neige.GOD'S WORD® Traduction Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai pur. Lavez-moi et je serai plus blanc que la neige. JPS Tanakh 1917 Purgez-moi d'hysope et je serai pur; Lavez-moi, et je serai plus blanc que la neige. New American Standard 1977 Purifiez-moi avec de l'hysope, et je serai propre; Lavez-moi, et je serai plus blanc que la neige.King James 2000 BiblePurge-moi avec de l'hysope, et je serai propre: lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.American King James VersionPurge-moi avec de l'hysope, et je serai propre: lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.American Standard VersionPurifie-moi avec de l'hysope, et je serai propre: lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.Brenton Septuagint TranslationTu me saupoudreras d'hysope, et je serai purifié: tu me laveras, et je deviendrai plus blanc que la neige.Douay-Reims BibleTu me saupoudrer d'hysope, et je serai purifié: tu me laveras, et je deviendrai plus blanc que la neige. Darby Bible TranslationPurge-moi avec de l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.Version anglaise révisée Purge-moi avec de l'hysope, et je serai propre: lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.Webster's Bible TranslationPurge-moi avec de l'hysope, et je serai propre: lave-moi et je serai plus blanc que la neige. Bible du monde en anglais Purifiez-moi avec de l'hysope, et je serai pur. Lavez-moi, et je serai plus blanc que la neige. Traduction littérale du jeune Tu me nettoie avec de l'hysope et je suis propre, lave-moi, et que la neige je suis plus blanc. Bible d'étude Crée en moi un cœur pur, ô Dieu
… 6Sûrement vous désirez la vérité dans l'être le plus profond; Tu m'apprends la sagesse au plus profond. 7Purifie-moi avec de l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige. 8Laisse-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que vous avez écrasés se réjouissent.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Jean 13: 8 «Tu ne me laveras jamais les pieds! Pierre lui a dit. Jésus répondit: `` À moins que je ne te lave, tu n'as pas de part avec moi ''. Hébreux 9: 19 Car lorsque Moïse avait proclamé tous les commandements de la loi à tout le peuple, il avait pris le sang des veaux et des chèvres, ainsi que de l'eau, de la laine écarlate. et l'hysope, et saupoudré le parchemin et tout le peuple, Exode 12: 22Prenez une grappe d'hysope, plongez-la dans le sang du bassin, et frottez le haut et les deux montants latéraux du chambranle avec une partie du sang. Aucun de vous ne passera la porte de sa maison avant le matin.Leviticus 14: 4le prêtre ordonnera que deux oiseaux vivants purs, du bois de cèdre, du fil écarlate et de l'hysope soient amenés pour que l'un soit nettoyé.Leviticus 14: 6Et il est pour prendre l'oiseau vivant avec le bois de cèdre, le fil écarlate et l'hysope, et les plonger dans le sang de l'oiseau qui a été abattu au-dessus de l'eau douce.Leviticus 14: 51Ensuite, il prendra le bois de cèdre, l'hysope, l'écarlate fils et l'oiseau vivant, trempez-les dans le sang de l'oiseau abattu et de l'eau douce, et saupoudrez sept fois la maison.Numéros 19: 18Et alors, un homme qui est cérémonieusement propre doit prendre de l'hysope, la tremper dans l'eau, et saupoudrez la tente, tout le mobilier et les gens qui étaient là. Il doit aussi arroser celui qui a touché un os, une tombe ou une personne qui est morte ou qui a été tuée. Psaume 51: 2 Nettoie-moi de mon iniquité et purifie-moi de mon péché. Isaïe 1: 18. ensemble », dit l'Éternel. «Bien que vos péchés soient comme l'écarlate, ils seront aussi blancs que la neige; bien qu'ils soient rouges comme pourpres, ils deviendront comme de la laine. Lamentations 4: 7 Ses dignitaires étaient plus brillants que la neige, plus blancs que le lait; leurs corps étaient plus rouges que les rubis, leur apparence de saphirs. Ézéchiel 36: 25Je répandrai aussi de l'eau propre sur vous, et vous serez purs. Je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles. Zacharie 13: 1 Ce jour-là, une fontaine sera ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour les purifier du péché et de l'impureté. Trésor des Écritures

Purge-moi avec de l'hysope, et je serai propre: lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.

Purge

révélation 9:16

Lévitique 14: 4-7,49-52
Alors le prêtre ordonnera de prendre pour lui celui qui doit être purifié vivant deux oiseaux et bois propre et cèdre, écarlate et hysope:…

Nombres 19: 18-20
Et une personne propre prendra de l'hysope et trempera il dans l'eau et saupoudrer il sur la tente, et sur tous les vases, et sur les personnes qui étaient là, et sur celui qui a touché un os, ou un tué, ou un mort, ou une tombe:…

Hébreux 9:19
Car quand Moïse avait parlé de tous les préceptes à tout le peuple selon la loi, il prit le sang des veaux et des chèvres, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et arrosa à la fois le livre et tout le peuple,

et

Hébreux 9: 13,14
Car si le sang des taureaux et des boucs, et les cendres d'une génisse aspergeant les impurs, sanctifient la purification de la chair:…

créé pour son plaisir

1 Jean 1: 7
Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres, et le sang de Jésus-Christ son Fils nous purifie de tout péché.

Apocalypse 1: 5
Et de Jésus-Christ, qui est le témoin fidèle, et le premier engendré des morts, et le prince des rois de la terre. À celui qui nous a aimés et nous a lavés de nos péchés dans son propre sang,

marie assise aux pieds de jésus

plus blanc

Ésaïe 1:18
Venez maintenant, et raisonnons ensemble, dit l'Éternel: si vos péchés sont aussi écarlates, ils seront aussi blancs que la neige; bien qu'ils soient rouges comme le pourpre, ils seront comme de la laine.

Éphésiens 5: 26,27
Pour qu'il la sanctifie et la purifie par le lavage de l'eau par la parole,…

Apocalypse 7: 13,14
Et l'un des anciens répondit, me disant: Quels sont ceux qui sont vêtus de robes blanches? et d'où venaient-ils? …