Psaume 68: 4

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Chantez à Dieu, chantez à la louange de son nom, louez celui qui monte sur les nuages; réjouis-toi devant lui - son nom est le SEIGNEUR. Nouvelle traduction vivante Chante des louanges à Dieu et à son nom! Chantez à voix haute à celui qui chevauche les nuages. Son nom est le SEIGNEUR - réjouissez-vous de sa présence! Version standard anglaise Chantez à Dieu, chantez les louanges de son nom; élève une chanson à celui qui chevauche les déserts; son nom est le SEIGNEUR; exulte devant lui! Berean Study BibleSing to God! Chantez des louanges à Son nom. Exaltez Celui qui monte sur les nuages ​​- Son nom est le SEIGNEUR - et réjouissez-vous devant Lui. New American Standard Bible Chantez pour Dieu, chantez les louanges de Son nom; Élevez une chanson pour Celui qui monte à travers les déserts, Dont le nom est le SEIGNEUR, et exulte devant Lui. Nouveau Roi James Version Chantez à Dieu, chantez des louanges à Son nom; Exaltez celui qui monte sur les nuages, par son nom YAH, et réjouissez-vous devant lui.Jing James BibleSing à Dieu, chantez les louanges de son nom: louez celui qui monte sur les cieux par son nom JAH, et réjouissez-vous devant lui.Christian Standard BibleSing à Dieu! Chantez des louanges à son nom. Exaltez celui qui monte sur les nuages ​​- son nom est le SEIGNEUR - et célébrez devant lui.Version anglaise contemporaineNotre Dieu, c'est vous qui montez sur les nuages, et nous vous louons. Votre nom est le SEIGNEUR, et nous célébrons en vous adorant. Good News TranslationSing to God, chante des louanges à son nom; préparer un chemin pour celui qui monte sur les nuages. Son nom est le SEIGNEUR - réjouis-toi en sa présence! Holman Christian Standard BibleSing to God! Chantez des louanges à Son nom. Exaltez Celui qui monte sur les nuages ​​- Son nom est Yahvé - et réjouissez-vous devant Lui. Version internationale standardSing to God! Louez son nom! Exaltez celui qui monte sur les nuages. L'Éternel est son nom. Soyez jubilatoire en sa présence.NET BibleSing to God! Chantez des louanges à son nom! Exaltez celui qui monte sur les nuages! Car l'Éternel est son nom! Réjouis-toi devant lui! New Heart English BibleSing to God. Chantez des louanges à son nom. Exaltez celui qui monte sur les nuages: au SEIGNEUR, son nom. Réjouis-toi devant lui. Bible dramatique en anglais simple Chante à Dieu et loue son nom! Louez celui qui monte à l'Ouest. Seigneur Jéhovah est son nom. Soyez courageux devant luiParole de Dieu® TranslationSing to God; faire de la musique pour louer son nom. Faites-lui une autoroute pour traverser les déserts. L'Éternel est son nom. Célébrez en sa présence. JPS Tanakh 1917 Chantez à Dieu, chantez des louanges à Son nom; Exaltez Celui qui monte dans le ciel, dont le nom est le SEIGNEUR; Et réjouissez-vous devant lui. New American Standard 1977 Chantez à Dieu, chantez les louanges de Son nom; Relever une chanson pour Celui qui chevauche dans les déserts, dont le nom est le SEIGNEUR, et qui exulte devant lui. Roi James 2000 Bible Chantez à Dieu, chantez les louanges de son nom: louez celui qui monte sur les cieux par son nom, le SEIGNEUR, et réjouissez-vous devant lui .American King James VersionSing to God, chantez des louanges à son nom: louez celui qui monte sur les cieux par son nom JAH, et réjouissez-vous devant lui.American Standard VersionSing to God, chantez des louanges à son nom: Montez une route pour lui qui parcourt les déserts; Son nom est Jéhovah; et exultez-vous devant lui. Brenton Septuagint TranslationSing to God, chante des louanges à son nom: fais un chemin pour celui qui monte sur l'ouest (le Seigneur est son nom) et exulte devant lui. Ils seront troublés devant sa face, Bible de Douay-Reims, chantez à Dieu, chantez un psaume à son nom, tracez un chemin pour celui qui monte à l'ouest: le Seigneur est son nom. Réjouissez-vous devant lui; mais les méchants seront troublés par sa présence, Darby Bible TranslationSing to God, chante son nom; fraye un chemin pour celui qui se débarrasse des déserts: son nom est Jah; et réjouissez-vous devant lui.Version anglaise révisée Chantez à Dieu, chantez les louanges de son nom: tracez une route pour celui qui traverse les déserts; son nom est JAH; et exultez-vous devant lui. Traduction de la Bible de WebSing à Dieu, chantez les louanges de son nom: louez celui qui monte sur les cieux par son nom JAH, et réjouissez-vous devant lui.World English BibleSing to God! Chantez des louanges à son nom! Exaltez celui qui monte sur les nuages: à Yah, son nom! Réjouissez-vous devant lui! Traduction littérale de Young Chantez à Dieu - louez Son nom, Élevez une route pour Celui qui chevauche dans les déserts, En Jah est Son nom, et exulte devant Lui. Bible d'étude Les ennemis de Dieu sont dispersés
… 3Mais les justes se réjouiront et se réjouiront devant Dieu; ils célébreront avec joie. 4Chant à Dieu! Chantez des louanges à Son nom. Exaltez Celui qui monte sur les nuages ​​- Son nom est le SEIGNEUR - et réjouissez-vous devant Lui. 5Le père des orphelins et le défenseur des veuves est Dieu dans sa sainte demeure.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Exode 6: 3Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu Tout-Puissant, mais je ne me suis pas révélé à eux par mon nom, `` l'Éternel ''. Deutéronome 33: 26Il n'y a rien de semblable au Dieu de Jeshurun, qui monte les cieux à votre secours, et les nuages ​​dans Sa majesté. Psaume 18: 10Il monta sur un chérubin et vola; Il plana sur les ailes du vent. Psaume 47: 6 Chantez des louanges à Dieu, chantez des louanges; chantez des louanges à notre roi, chantez des louanges! Psaume 66: 2 Chantez la gloire de son nom; rendez glorieux ses louanges. Psaume 68: 33 à Celui qui chevauche les cieux les plus anciens; Voici, sa voix puissante résonne. Psaume 83: 18 Qu'ils sachent que vous seuls, dont le nom est l'Éternel, êtes les plus hauts sur toute la terre. Psaume 135: 3 Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon; chantez des louanges à son nom, car il est beau. Isaïe 40: 3 voix d'un seul appelant: «Préparez le chemin de l'Éternel dans le désert; fais une route droite pour notre Dieu dans le désert.Ésaïe 57: 14Et il sera dit: 'Construis-le, construis-le, prépare le chemin, éloigne tous les obstacles du chemin de mon peuple.' Ésaïe 62: 10 , sortez par les portes; préparer le chemin pour le peuple! Construisez-le, construisez l'autoroute; débarrassez les pierres! Levez une bannière pour que les nations voient. Trésor des Écritures

Chantez à Dieu, chantez les louanges de son nom: louez celui qui monte sur les cieux par son nom JAH, et réjouissez-vous devant lui.

Chantez à Dieu

ne touche pas à mon Écriture ointe

Psaume 66: 4
Toute la terre t'adorera et te chantera; ils chanteront à ton nom. Selah.

Psaume 67: 4
Que les nations se réjouissent et chantent de joie; car tu jugeras le peuple avec justice, et tu gouverneras les nations sur la terre. Selah.

Ésaïe 12: 4-6
Et en ce jour-là, vous direz: Louez l'Éternel, invoquez son nom, déclarez ses actes parmi le peuple, mentionnez que son nom est exalté…

rideth

Psaume 68:33
Pour celui qui monte sur les cieux des cieux, qui étaient de la vieille; voici, il envoie sa voix, et cela une voix puissante.

Psaume 18:10
Et il monta sur un chérubin et vola. Oui, il vola sur les ailes du vent.

pardonne-leur car ils ne savent pas

Psaume 104: 3
Qui étend les poutres de ses chambres dans les eaux; Qui fait des nuages ​​son char; Qui marche sur les ailes du vent:

son nom

Exode 3:14
Et Dieu dit à Moïse: JE SUIS CE QUE JE SUIS: et il dit: Ainsi tu diras aux enfants d'Israël: JE SUIS m'a envoyé vers toi.

Exode 6: 3,8
Et je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, en le nom de Dieu Tout-Puissant, mais par mon nom JEHOVAH je ne les connaissais pas…

celui qui libère le fils