Psaume 86:11

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleEnseignez-moi votre chemin, Seigneur, afin que je puisse compter sur votre fidélité; donne-moi un cœur sans partage, afin que je craigne ton nom. Nouvelle traduction vivante, enseigne-moi tes voies, ô Éternel, afin que je vive selon ta vérité! Accorde-moi la pureté de cœur, afin que je puisse t'honorer. Version Standard Anglaise Enseigne-moi ton chemin, ô Éternel, afin que je marche dans ta vérité; unissez mon cœur pour craindre votre nom. Bible d'étude beaneanensez-moi votre chemin, ô Éternel, afin que je marche dans ta vérité. Donne-moi un cœur sans partage, afin que je craigne ton nom. New American Standard Bible Enseigne-moi ton chemin, ô Éternel! Je marcherai dans Ta vérité; Unis mon cœur pour craindre ton nom.Nouvelle version du roi Jacques enseigne-moi ton chemin, ô Éternel! Je marcherai dans Ta vérité; Unis mon cœur pour craindre ton nom. Bible de Jacques, enseigne-moi ton chemin, ô Éternel! Je marcherai dans ta vérité: unir mon cœur pour craindre ton nom.Christian Standard BibleEnseigne-moi ton chemin, Seigneur, et je vivrai selon ta vérité. Donnez-moi un esprit sans partage pour craindre votre nom. Version anglaise contemporaine Apprenez-moi à vous suivre, et j'obéirai à votre vérité. Gardez-moi toujours fidèle. Bonne Nouvelle Traduction Apprenez-moi, Seigneur, ce que vous voulez que je fasse, et je vous obéirai fidèlement; apprenez-moi à vous servir avec une dévotion totale. Holman Christian Standard BibleEnseigne-moi à ta façon, Yahvé, et je vivrai selon ta vérité. Donnez-moi un esprit sans partage pour craindre votre nom. International Standard VersionEnseigne-moi tes voies, Éternel, afin que je marche dans ta vérité; laissez-moi vénérer de tout cœur votre nom.NET BibleO LORD, apprenez-moi comment vous voulez que je vive! Alors j'obéirai à tes ordres. Fais-moi de tout mon cœur un engagement envers toi! New Heart English BibleEnseignez-moi votre chemin, Seigneur. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur ne se divise pas pour craindre ton nom. Bible arramique en anglais simple Montre-moi ton chemin, Seigneur Jéhovah, et je marcherai dans la vérité; mon cœur se réjouira avec ceux qui sont en admiration devant votre nom! DIEU DE DIEU Traduction Enseigne-moi ton chemin, ô Éternel, afin que je puisse vivre dans ta vérité. Concentre mon cœur sur ta peur. JPS Tanakh 1917 Enseigne-moi, ô Éternel, à ta manière, afin que je marche dans ta vérité; Fais-moi un cœur pour avoir peur de ton nom. New American Standard 1977 Enseigne-moi ta voie, ô Éternel! Je marcherai dans ta vérité; Unis mon cœur pour avoir peur de ton nom.Roi James 2000 BibleEnseigne-moi ton chemin, ô Éternel! Je marcherai dans votre vérité: unissez mon cœur pour craindre votre nom. Version américaine du roi Jacques Apprends-moi ton chemin, ô Éternel! Je marcherai dans ta vérité: unis mon cœur pour craindre ton nom. Version standard américaine Apprends-moi ton chemin, ô Jéhovah; Je marcherai dans ta vérité: unir mon cœur pour craindre ton nom. Brenton Septante Traduction Me guider, ô Seigneur, sur ton chemin, et je marcherai dans ta vérité: que mon cœur se réjouisse, afin que je craigne ton nom.Douay-Reims Bible Conduis-moi, ô Seigneur, sur ton chemin, et je marcherai dans ta vérité: que mon cœur se réjouisse qu'il craigne ton nom. Darby Bible TranslationEnseigne-moi ton chemin, Jéhovah; Je marcherai dans ta vérité: unit mon cœur pour craindre ton nom.Version anglaise Révise-moi ton chemin, ô Éternel! Je marcherai dans ta vérité: unir mon cœur pour craindre ton nom. Traduction de la Bible de WebEnseigne-moi à toi, ô Éternel! Je marcherai dans ta vérité: unis mon cœur pour craindre ton nom.Bible en anglais dans le mondeEnseigne-moi ton chemin, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Rends mon cœur indivisible à craindre ton nom. Traduction littérale des jeunes Montre-moi, ô Jéhovah, ta voie, je marche dans ta vérité, mon cœur se réjouit de craindre ton nom. Bible d'étude Essayé mais confiant
… 10Pour Vous êtes grands et faites des merveilles; Vous seul êtes Dieu. 11Eternel, enseigne-moi ton chemin, et je marcherai dans ta vérité. Accorde-moi une indivision de cœur pour que je puisse craindre ton nom. 12Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur; Je glorifierai ton nom pour toujours.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Exode 33: 13Maintenant, si j'ai trouvé grâce à vos yeux, faites-moi savoir vos voies, afin que je vous connaisse et que je trouve grâce à vos yeux. Rappelez-vous que cette nation est votre peuple. '' 1 Rois 8: 36pouvez-vous entendre du ciel et pardonner le péché de vos serviteurs, votre peuple d'Israël, afin que vous leur enseigniez la bonne voie à suivre. Puisses-tu envoyer de la pluie sur la terre que tu as donnée à ton peuple en héritage. Psaume 25: 4 Montre-moi tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes voies. Psaume 25: 5Guide-moi dans ta vérité et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; toute la journée je t'attends. Psaume 26: 3 Car ta dévotion amoureuse est devant mes yeux, et j'ai marché dans ta vérité. Psaume 27: 11 enseigne-moi ton chemin, ô Éternel, et conduis-moi sur un chemin plat, à cause de mon oppresseurs. Psaume 61: 5 Car tu as entendu mes vœux, ô Dieu! Tu m'as donné l'héritage réservé à ceux qui craignent Ton nom. Psaume 84: 5 Heureux ceux dont la force est en Toi, dont le cœur est mis en pèlerinage. Psaume 119: 26 J'ai raconté mes voies et Tu m'as répondu; enseigne-moi tes statuts. Psaume 143: 8 Laisse-moi entendre ta dévotion amoureuse le matin, car j'ai mis ma confiance en toi. Enseigne-moi comment je dois marcher, car à toi j'élève mon âme.Jérémie 32: 39 Je leur donnerai un cœur et un chemin, afin qu'ils me craignent toujours pour leur bien et pour le bien de leurs enfants après eux. .Jérémie 42: 3 Priez que l'Éternel, votre Dieu, nous dise la marche que nous devons prendre et la chose que nous devons faire. ' Trésor des Écritures

Enseigne-moi ton chemin, ô Éternel! Je marcherai dans ta vérité: unis mon cœur pour craindre ton nom.

enseigner

Psaume 5: 8
Conduis-moi, ô Éternel, dans ta justice à cause de mes ennemis; fais ton chemin droit devant mon visage.

Psaume 25: 4,12
Montre-moi tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes chemins…

Psaume 27:11
Enseigne-moi ton chemin, ô Éternel, et conduis-moi sur un chemin simple, à cause de mes ennemis.

Dieu attire tout pour lui

Je vais

Psaume 26: 3
Pour ta bonté est devant mes yeux: et j'ai marché dans ta vérité.

Psaume 119: 30
J'ai choisi la voie de la vérité: j'ai posé tes jugements avant moi.

2 Samuel 22: 4

Malachie 2: 6
La loi de la vérité était dans sa bouche, et l'iniquité n'a pas été trouvée dans ses lèvres: il a marché avec moi dans la paix et l'équité, et a détourné beaucoup d'iniquité.

uni

Jérémie 32: 38,39
Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu:…

Osée 10: 2
Leur cœur est divisé; maintenant ils seront trouvés défectueux: il abattra leurs autels, il gâtera leurs images.

Osée 14: 8
Ephraim dira, Que dois-je faire de plus avec les idoles? j'ai entendu lui, et je l'ai observé: je un m comme un sapin vert. De moi vient ton fruit.