Apocalypse 19:10

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale À ce stade, je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Mais il m'a dit: «Ne fais pas ça! Je suis un compagnon de service avec vous et avec vos frères et sœurs qui tiennent au témoignage de Jésus. Dieu de culte! Car c'est l'Esprit de prophétie qui rend témoignage de Jésus. »Nouvelle traduction vivante Puis je suis tombé à ses pieds pour l'adorer, mais il a dit:« Non, ne me vénère pas. Je suis un serviteur de Dieu, tout comme vous et vos frères et sœurs qui témoignez de leur foi en Jésus. Adorez seulement Dieu. Car l'essence de la prophétie est de rendre un témoignage clair pour Jésus. »Version standard anglaise Puis je suis tombé à ses pieds pour l'adorer, mais il m'a dit:« Tu ne dois pas faire ça! Je suis un compagnon de service avec vous et vos frères qui tiennent au témoignage de Jésus. Dieu de culte.' Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. Bible d'étude bean Je suis donc tombé à ses pieds pour l'adorer. Mais il m'a dit: «Ne fais pas ça! Je suis un compagnon de service avec vous et vos frères qui comptent sur le témoignage de Jésus. Dieu de culte! Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. »Berean Literal BibleEt je suis tombé sous ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: `` Veille à ce que tu ne fais ça. Je suis un compagnon de service avec vous et vos frères, rendant le témoignage de Jésus. Dieu de culte! Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. »New American Standard Bible Alors je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Mais il m'a dit: «Ne fais pas ça; Je suis un de vos serviteurs et de vos frères qui rendent témoignage de Jésus; Dieu de culte. Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. '' New King James Version Et je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Mais il m'a dit: «Voyez ce que vous faites ne pas fais ça! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Dieu de culte! Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. »Bible King James Et je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Et il m'a dit: Vois tu le fais pas: je suis ton compagnon de service, et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus: adore Dieu: car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie.Christian Standard BibleJe suis tombé à ses pieds pour l'adorer, mais il m'a dit: «Ne fais pas ça! Je suis un compagnon de service avec vous et vos frères et sœurs qui tiennent fermement au témoignage de Jésus. Adorez Dieu, parce que le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. »Version anglaise contemporaine Je me suis agenouillé aux pieds de l'ange et j'ai commencé à l'adorer. Mais l'ange a dit: 'Ne fais pas ça! Je suis un serviteur, tout comme vous et tous les autres qui parlent de Jésus. N'adorez personne d'autre que Dieu. Quiconque parle de Jésus le fait par la puissance de l'Esprit. ' Good News Translation Je suis tombé à ses pieds pour l'adorer, mais il m'a dit: 'Ne fais pas ça! Je suis un serviteur avec vous et avec d'autres croyants, tous ceux qui tiennent à la vérité que Jésus a révélée. Dieu de culte!' Car la vérité que Jésus a révélée est ce qui inspire les prophètes. Holman Christian Standard Bible Puis je suis tombé à ses pieds pour l'adorer, mais il m'a dit: 'Ne fais pas ça! Je suis un compagnon d'esclave avec vous et vos frères qui ont le témoignage de Jésus. Adorez Dieu, parce que le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. ' International Standard Version Je me suis incliné à ses pieds pour l'adorer, mais il m'a dit: 'Ne fais pas ça! Je suis un compagnon de service avec vous et avec vos frères qui comptent sur ce que Jésus dit. Adorez Dieu, parce que ce que Jésus dit, c'est l'esprit de prophétie! 'NET Bible Alors je me suis jeté à ses pieds pour l'adorer, mais il a dit:' Ne faites pas cela! Je ne suis qu'un compagnon de service avec vous et vos frères qui tiennent le témoignage de Jésus. Adorez Dieu, car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. New Heart English BibleJe suis tombé sous ses pieds pour l'adorer. Il m'a dit: «Regarde. Ne fais pas ça. Je suis un compagnon de service avec vous et avec vos frères qui portent le témoignage de Jésus. Adorez Dieu, car le témoignage de Jésus est l'Esprit de Prophétie. »Bible dramatique en anglais simple Et je suis tombé devant ses pieds et je l'ai adoré, et il m'a dit:« Non! Je suis ton compagnon de service et tes frères qui ont le témoignage de Yeshua. Adorez Dieu, plutôt, car le témoignage de Yeshua est l'esprit de prophétie. »MOT DE DIEU Traduction Je m'inclinai à ses pieds pour l'adorer. Mais il m'a dit: «Ne fais pas ça! Je suis votre collègue et un collègue des chrétiens qui s'accrochent au témoignage de Jésus. Adorez Dieu, parce que le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie! »New American Standard 1977 Et je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Et il m'a dit: «Ne fais pas ça; Je suis un de vos serviteurs et de vos frères qui rendent témoignage de Jésus; Dieu de culte. Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. »Bible King James 2000 Et je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: Ne fais pas cela: je suis ton compagnon de service et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus: adore Dieu: car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie.Version américaine du roi Jacques et je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: Ne le fais pas: je suis ton compagnon de service et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus: adore Dieu: car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. Version standard américaine Et je suis tombé devant ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: Ne fais pas cela: je suis un compagnon de service avec toi et avec tes frères qui rendent le témoignage de Jésus: adore Dieu; car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. Bible de Douay-Reims Et je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: Ne le fais pas: je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adorez Dieu. Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. Darby Bible TranslationEt je suis tombé sous ses pieds pour lui rendre hommage. Et il me dit: Tu vois, tu ne le fais pas. Je suis ton compagnon de servitude et [le compagnon de servitude] de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Rendez hommage à Dieu. Car l'esprit de prophétie est le témoignage de Jésus.Version anglaise révisée Et je suis tombé sous ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: Tu ne le fais pas: je suis un compagnon de service avec toi et avec tes frères qui rendent le témoignage de Jésus: adore Dieu: car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie.Webster's Bible TranslationEt je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: Ne fais pas cela: je suis ton compagnon, et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus: adore Dieu: car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie.Weymouth New TestamentEnsuite je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Mais il s'est exclamé: «Oh, ne fais pas ça. Je suis un de vos serviteurs et un compagnon de servitude de vos frères qui ont rendu témoignage à Jésus. Dieu de culte.' Témoignage de Jésus est l'esprit qui sous-tend la prophétie. Bible anglaise mondiale Je suis tombé sous ses pieds pour l'adorer. Il m'a dit: «Regarde! Ne fais pas ça! Je suis un compagnon de servitude avec vous et avec vos frères qui détiennent le témoignage de Jésus. Adorez Dieu, car le témoignage de Jésus est l'Esprit de Prophétie. »La traduction littérale de Young et je suis tombé devant ses pieds, pour m'incliner devant lui, et il m'a dit:« Voyez - pas! mon serviteur, je suis celui de tes frères, ceux qui ont le témoignage de Jésus; s'incliner devant Dieu, car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie. Bible d'étude Le mariage de l'agneau
… 9L'ange m'a alors dit d'écrire: «Heureux ceux qui sont invités au souper de noces de l'Agneau.» Et il m'a dit: 'Ce sont les vraies paroles de Dieu.' 10Je suis donc tombé à ses pieds pour l'adorer. Mais il m'a dit: «Ne fais pas ça! Je suis un compagnon de service avec vous et vos frères qui comptent sur le témoignage de Jésus. Dieu de culte! Car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie. » 11J'ai alors vu le ciel ouvert, et là, devant moi, il y avait un cheval blanc. Et son cavalier est appelé Fidèle et Vrai. Avec justice, il juge et fait la guerre.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Daniel 2: 46À cela, le roi Nabuchodonosor tomba sur son visage, rendit hommage à Daniel et ordonna qu'une offrande d'encens lui soit présentée.Actes 10: 26Mais Pierre l'aida à se relever. «Lève-toi», dit-il, «je ne suis moi-même qu'un homme». Révélation 1: 1 C'est la révélation de Jésus-Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs ce qui devait arriver bientôt. Il l'a fait savoir en envoyant son ange à son serviteur Jean, Apocalypse 12: 17 et le dragon était furieux contre la femme, et est allé faire la guerre avec le reste de ses enfants, qui gardent les commandements de Dieu et tiennent au témoignage de Jésus. . Et le dragon se tenait sur le sable du bord de la mer. Révélation 19: 9L'ange me dit alors d'écrire: 'Heureux ceux qui sont invités au repas de noces de l'Agneau.' Et il m'a dit: 'Ce sont les vraies paroles de Dieu'. Révélation 22: 8Et je suis Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand je les ai entendus et vus, je suis tombé pour adorer aux pieds de l'ange qui m'avait montré ces choses. Révélation 22: 9Mais il m'a dit: 'Ne fais pas ça! Je suis un compagnon de service avec vous et vos frères les prophètes, et avec ceux qui gardent les paroles de ce livre. Dieu de culte!' Trésor des Écritures

Et je suis tombé à ses pieds pour l'adorer. Et il me dit: Ne fais pas cela: je suis ton compagnon de service et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus: adore Dieu: car le témoignage de Jésus est l'esprit de prophétie.

Je suis tombé.

Apocalypse 22: 8,9
Et moi, John, j'ai vu ces choses et entendu leur. Et quand j'avais entendu et vu, je suis tombé pour adorer devant les pieds de l'ange qui m'a montré ces choses…

Marc 5:22
Et voici, vient l'un des chefs de la synagogue, Jaïrus de nom; et quand il l'a vu, il est tombé à ses pieds,

Jésus accroché à un arbre

Marc 7:25
Pour un certain une femme, dont la jeune fille avait un esprit impur, entendit parler de lui, et vint et tomba à ses pieds:

Voir.

2 Corinthiens 8: 7
Par conséquent, comme vous abondez dans chaque chose, dans la foi, l'énonciation et la connaissance, et dans toute diligence, et dans votre amour pour nous, voir que vous abondiez aussi dans cette grâce.

Éphésiens 5: 15,33
Voyez donc que vous marchez avec circonspection, non pas comme des idiots, mais comme des sages,…

1 Thessaloniciens 5:15
Veillez à ce que personne ne rende le mal au mal à personne homme; mais suivez toujours ce qui est bon, à la fois entre vous et à tous mais.

Je suis.

Psaume 103: 20,21
Bénissez l'Éternel, vous ses anges, qui excellez en force, qui accomplissez ses commandements, écoutant la voix de sa parole…

Daniel 7:10
Un ruisseau de feu sortit et sortit de devant lui: des milliers de milliers le servaient, et dix mille fois dix mille se tenaient devant lui.

Luc 1:19
Et l'ange répondant lui dit: Je suis Gabriel, je me tiens en présence de Dieu; et je suis envoyé pour te parler et te faire part de cette bonne nouvelle.

le témoignage.

Apocalypse 1: 9
Moi, Jean, qui suis aussi votre frère et compagnon des tribulations, du royaume et de la patience de Jésus-Christ, j'étais dans l'île appelée Patmos, pour la parole de Dieu et pour le témoignage de Jésus-Christ.

Apocalypse 12: 11,17
Et ils l'ont vaincu par le sang de l'Agneau et par la parole de leur témoignage; et ils n'ont pas aimé leur vie jusqu'à la mort…

Apocalypse 22: 9
Puis il me dit: Vois tu le fais non: car je suis ton compagnon de service, et de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre: adore Dieu.

culte.

Apocalypse 4:10
Les vingt-quatre anciens tombent devant celui qui était assis sur le trône, et adorent celui qui vit pour toujours et à jamais, et jettent leurs couronnes devant le trône, en disant:

Apocalypse 14: 7
Dire à haute voix: Craignez Dieu et rendez-lui gloire; car l'heure de son jugement est venue: adorez celui qui a fait le ciel, la terre, la mer et les sources des eaux.

Apocalypse 15: 4
Qui ne te craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? pour tu seulement art saint: car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi; car tes jugements se manifestent.