Apocalypse 3: 5

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Celui qui est victorieux sera, comme eux, vêtu de blanc. Je n'effacerai jamais le nom de cette personne du livre de vie, mais je reconnaîtrai ce nom devant mon Père et ses anges. Nouvelle traduction vivante Tous ceux qui seront victorieux seront vêtus de blanc. Je n'effacerai jamais leurs noms du Livre de Vie, mais j'annoncerai devant mon Père et ses anges qu'ils sont à moi.Version Standard Anglaise Celui qui conquiert sera vêtu ainsi de vêtements blancs, et je n'effacerai jamais son nom de le livre de la vie. Je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.Bérean Study BibleComme eux, celui qui vaincra sera vêtu de blanc. Et je n'effacerai jamais son nom du livre de vie, mais je confesserai son nom devant mon père et ses anges. un surmonter ainsi sera vêtu de vêtements blancs. Et je n'effacerai jamais son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. New American Standard Bible 'Celui qui vaincra sera ainsi vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon père et devant ses anges. Nouveau roi James Version Celui qui vaincra sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai pas son nom de la Livre de la vie; mais je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. Roi James Bible Celui qui vaincra, le même sera vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, mais je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.Christian Standard Bible'De la même manière, celui qui conquiert sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai jamais son nom du livre de la vie, mais je reconnais son nom devant mon Père et devant ses anges. Version anglaise contemporaine Quiconque remporte la victoire portera des vêtements blancs. Leurs noms ne seront pas effacés du livre de vie, et je dirai à mon Père et à ses anges qu'ils sont mes disciples. Ceux qui remportent la victoire seront vêtus comme ceci en blanc, et je ne retirerai pas leurs noms du livre des vivants. En présence de mon Père et de ses anges, je déclarerai ouvertement qu'ils m'appartiennent. Holman Christian Standard Bible De la même manière, le vainqueur sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai jamais son nom du livre de vie, mais je reconnais son nom devant Mon Père et devant Ses anges. Version Standard Internationale La personne qui conquiert de cette façon portera des vêtements blancs et je n'effacerai jamais son nom du Livre de Vie. Je reconnais son nom en présence de mon Père et de ses anges.NET Bible Celui qui conquiert sera vêtu comme eux de vêtements blancs, et je n'effacerai jamais son nom du livre de vie, mais je déclarerai son nom devant mon Père et devant ses anges. New Heart English Bible Celui qui vaincra sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai en aucun cas son nom du Livre de Vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. Bible en anglais simple «Celui qui vainc de cette manière est vêtu d'un vêtement blanc, et je n'effacerai pas son nom du Livre de la vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.» MOT DE DIEU® Quiconque remporte la victoire de cette façon portera des vêtements blancs. Je n'effacerai jamais leurs noms du livre de vie. Je les saluerai en présence de mon Père et de ses anges. New American Standard 1977 «Celui qui vaincra sera donc vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon père et devant ses anges. King James 2000 Bible Celui qui vaincra, celui-là sera vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, mais je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.American King James VersionHe qui vainc, celui-là sera vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, mais je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. Version standard américaine Celui qui vaincra sera ainsi revêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.Douay-Reims Bible Celui qui vaincra sera ainsi vêtu de vêtements blancs, et je ne pas effacer son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. Darby Bible TranslationHe qui vainc, il sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.Version anglaise réviséeCe qui vaincra sera ainsi vêtu en vêtements blancs; et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.Webster's Bible TranslationHe qui vaincra, celui-ci sera vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, mais je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.Weymouth New Testament''Ainsi, celui qui vaincra sera vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai certainement pas son nom du livre de vie, mais je le reconnaîtrai en présence de mon père et de ses anges. Bible anglaise mondiale Celui qui vaincra sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai en rien son nom du livre de la vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges. Traduction littérale du jeune Celui qui vaincra - celui-ci - sera vêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai pas son nom du parchemin de la vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses messagers. Bible d'étude À l'église de Sardes
… 4Mais il y a à Sardes quelques personnes qui n'ont pas souillé leurs vêtements, et parce qu'elles en sont dignes, elles marcheront avec moi en blanc. 5Comme eux, le vainqueur sera vêtu de blanc. Et je n'effacerai jamais son nom du livre de vie, mais je confesserai son nom devant Mon Père et Ses anges. 6Celui qui a une oreille, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux églises.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Exode 32: 32Mais maintenant, si seulement vous pardonnez leur péché ... Mais sinon, effacez-moi du livre que vous avez écrit. '' Exode 32: 33L'Éternel répondit à Moïse: `` Quiconque a péché contre Moi, j'effacerai Mon livre. Psaume 69: 28 Qu'ils soient effacés du livre de vie et non inscrits sur la liste des justes. Matthieu 10: 32 C'est pourquoi tous ceux qui Me confessent devant les hommes, Je le confesserai aussi devant Mon Père céleste. Luc 10:20 Néanmoins, ne vous réjouissez pas que les esprits se soumettent à vous, mais réjouissez-vous que vos noms sont écrits dans le ciel. 'Luc 12: 8Je vous le dis, quiconque me confesse devant les hommes, le Fils de l'homme le confessera aussi avant Révélation 2: 7Celui qui a une oreille, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux Églises. À celui qui est victorieux, j'accorderai le droit de manger de l'arbre de vie dans le paradis de Dieu. Révélation 2: 11Celui qui a une oreille, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux églises. Celui qui est victorieux ne sera pas blessé par la seconde mort.Révélation 3: 4Mais vous avez quelques personnes à Sardes qui n'ont pas souillé leurs vêtements, et parce qu'elles en sont dignes, elles marcheront avec Moi en blanc. 12 Celui qui est victorieux, je ferai un pilier dans le temple de mon Dieu, et il ne le quittera plus jamais. J'écrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la ville de mon Dieu (la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel de mon Dieu), et mon nouveau nom. Révélation 6: 11 Puis chacun d'eux reçut un robe blanche et dit de se reposer un peu plus longtemps, jusqu'à ce que le nombre total de leurs compagnons, leurs frères, soit tué, tout comme ils avaient été tués.Révélation 13: 8 Et tous ceux qui habitent sur la terre adoreront la bête - tous dont les noms n'ont pas été écrits depuis la fondation du monde dans le livre de vie de l'Agneau qui a été tué.Révélation 17: 8La bête que vous avez vue - elle l'était, elle n'est plus, mais elle est sur le point de sortir. des Abysses et aller à sa destruction. Et ceux qui habitent sur la terre dont les noms n'ont pas été écrits dans le livre de vie depuis la fondation du monde s'émerveilleront quand ils verront la bête qui était, et qui n'est pas, et qui sera encore. Révélation 20: 12 Et j'ai vu les morts , grands et petits, debout devant le trône. Et il y avait des livres ouverts, et l'un d'eux était le livre de vie. Et les morts étaient jugés selon leurs actes, tels qu'ils sont consignés dans les livres. Révélation 20: 15 Et si quelqu'un était trouvé dont le nom n'était pas écrit dans le livre de vie, il était jeté dans l'étang de feu. Révélation 21: 27 Mais rien d'impur n'y entrera jamais, ni quiconque pratique une abomination ou un mensonge, mais seulement ceux dont les noms sont écrits dans le livre de vie de l'Agneau. Trésor des Écritures

Celui qui vaincra, celui-ci sera vêtu de vêtements blancs; et je n'effacerai pas son nom du livre de vie, mais je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.

cette.

Apocalypse 2: 7
Celui qui a une oreille, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux églises; Je lui donnerai ce vainqueur pour manger de l'arbre de vie, qui est au milieu du paradis de Dieu.

1 Samuel 17:25
Et les hommes d'Israël dirent: Avez-vous vu cet homme qui est monté? sûrement pour défier Israël, il est venu: et ce sera, cette l'homme qui le tue, le roi l'enrichira de grandes richesses, lui donnera sa fille et libérera la maison de son père en Israël.

le même.

Apocalypse 3: 4
Tu as même quelques noms à Sardes qui n'ont pas souillé leurs vêtements; et ils marcheront avec moi en blanc, car ils sont dignes.

l'année où le roi Ozias est mort

Apocalypse 19: 8
Et elle lui fut accordée d'être vêtue de fin lin, propre et blanc: car le fin lin est la justice des saints.

juste.

Exode 32: 32,33
Pourtant maintenant, si tu pardonnes leur péché; et sinon, efface-moi, je te prie, de ton livre que tu as écrit…

Deutéronome 9 v 14
Laisse-moi tranquille, afin que je puisse les détruire et effacer leur nom du ciel; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus grande qu'eux.

mettre sur le seigneur jésus christ

Psaume 69:28
Qu'ils soient effacés du livre des vivants et qu'ils ne soient pas écrits avec les justes.

le livre.

Apocalypse 13: 8
Et tous ceux qui habitent sur la terre l'adoreront, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie de l'Agneau immolé depuis la fondation du monde.

Apocalypse 17: 8
La bête que tu as vue était et n'est pas; et montera de la fosse sans fond, et ira dans la perdition; et ceux qui habitent sur la terre s'étonneront, dont les noms n'ont pas été écrits dans le livre de vie depuis la fondation du monde, quand ils voient la bête qui était, et n'est pas, et pourtant l'est.

Apocalypse 20: 12,15
Et j'ai vu les morts, petits et grands, se tenir devant Dieu; et les livres ont été ouverts: et un autre livre a été ouvert, qui est le livre de la vie: et les morts ont été jugés sur les choses qui étaient écrites dans les livres, selon leurs œuvres…

avouer.

Luc 13: 3

Malachie 3:17
Et ils seront à moi, dit l'Éternel des armées, en ce jour où je ferai mes joyaux; et je les épargnerai, comme un homme épargne son propre fils qui le sert.

Matthieu 10:32
Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.

Luc 12: 8
Je vous dis aussi: Quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme se confessera aussi devant les anges de Dieu: