Romains 12:10

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) New International VersionBe consacré à l'autre dans l'amour. Honorez-vous les uns les autres au-dessus de vous.New Living TranslationAimez-vous les uns les autres avec une véritable affection et prenez plaisir à vous honorer les uns les autres.Anglais Standard VersionAimez-vous les uns les autres avec une affection fraternelle. Se dépasser les uns les autres en montrant son honneur.Berean Study BibleSe dévouer les uns aux autres dans l'amour fraternel. Dépassez-vous en vous honorant les uns les autres.Berean Literal Bibledévoué les uns aux autres dans l'amour fraternel, se respectant les uns les autres en l'honneur, New American Standard Bible Soyez dévoués les uns aux autres dans l'amour fraternel; se donner la préférence les uns aux autres en l'honneur; New King James VersionÊtre aimablement affectueux les uns envers les autres avec un amour fraternel, en l'honneur de se donner la préférence les uns aux autres; King James BibleÊtre affectueusement les uns envers les autres avec un amour fraternel; en l'honneur de se préférer les uns aux autres; Christian Standard Bible Aimez-vous profondément en tant que frères et sœurs. Dépassez-vous les uns les autres en montrant l'honneur. Version anglaise contemporaine Bonne Nouvelle Traduction Aimez-vous chaleureusement en tant que chrétiens et ayez hâte de vous respecter les uns les autres. Holman Christian Standard BibleAffichez l'affection de la famille les uns envers les autres avec un amour fraternel. Surmontez-vous les uns les autres en montrant l'honneur. Version Standard Internationale Soyez dévoué les uns aux autres avec affection mutuelle. Excel à montrer du respect les uns pour les autres. NET BibleBe dévoué les uns aux autres avec un amour mutuel, montrant un empressement à s'honorer les uns les autres.New Heart English BibleDans l'amour des frères, soyez tendrement affectueux les uns envers les autres; surpassez-vous les uns les autres en montrant l'honneur; Bible araméenne en anglais simple Soyez affectueux envers vos frères et aimez-vous les uns les autres; être préférant et honorant les uns les autres.GOD'S WORD® TranslationBe consacré à l'autre comme une famille aimante. Excel en respectant les uns les autres. New American Standard 1977 Soyez dévoué les uns aux autres dans l'amour fraternel; se donner la préférence les uns aux autres en l'honneur; King James 2000 BibleBe tendre s'aimer les uns les autres avec un amour fraternel; en l'honneur de se préférer les uns les autres; American King James Version Soyez aimablement affectueux les uns envers les autres avec un amour fraternel; en l'honneur de se préférer les uns les autres; American Standard VersionEn amour des frères, soyez tendrement affectueux les uns envers les autres; dans l'honneur se préférant les uns aux autres; Bible de Douay-Reims S'aimer les uns les autres avec la charité de la fraternité, avec l'honneur s'empêchant mutuellement. Darby Bible Translationas à l'amour fraternel, aimablement affectueux les uns envers les autres: quant à l'honneur, chacun prenant l'initiative de le payer à l'autre: Version Révisée en AnglaisDans l'amour des frères, soyez tendrement affectueux les uns envers les autres; en l'honneur de se préférer les uns aux autres, la traduction de la Bible de Webster Soyez aimables les uns envers les autres avec un amour fraternel; en l'honneur de se préférer les uns aux autres; Nouveau Testament de Weymouth Quant à l'amour fraternel, soyez affectueux les uns envers les autres; en matière d'honneur mondain, cédez-vous les uns aux autres.World English BibleDans l'amour des frères, soyez tendrement affectueux les uns envers les autres; en l'honneur de se préférer les uns aux autres; Traduction littérale de Young dans l'amour des frères, les uns envers les autres aimablement affectueux: en l'honneur de se précéder les uns les autres; Bible d'étude Amour, zèle, espoir, hospitalité
9L'amour doit être sincère. Détestez le mal; s'accrocher à ce qui est bon. 10 Soyez dévoués les uns aux autres dans l'amour fraternel. Dépassez-vous en vous honorant les uns les autres. 11Ne laissez pas votre zèle s'apaiser; gardez votre ferveur spirituelle, au service du Seigneur.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Jean 13: 34Un nouveau commandement que je vous donne: aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimés, vous devez aussi vous aimer les uns les autres.Romains 13: 7Payer à tout le monde ce que vous lui devez: les impôts auxquels les impôts sont dus, les revenus auxquels les revenus sont dus, le respect envers qui est dû, l'honneur envers qui l'honneur est Philippiens 2: 3De rien par ambition égoïste ou orgueil vide, mais dans l'humilité, considérez les autres plus importants que vous-même.1 Thessaloniciens 4: 9En ce qui concerne l'amour fraternel, vous n'avez besoin de personne pour vous écrire, parce que vous-mêmes avez appris par Dieu pour s'aimer les uns les autres.Hébreux 13: 1Continuez dans l'amour fraternel.1 Pierre 1: 22Depuis que vous avez purifié vos âmes en obéissant à la vérité afin d'avoir un véritable amour pour vos frères, aimez-vous profondément, d'un cœur pur .1 Pierre 2: 17 Traitez tout le monde avec beaucoup de respect: aimez la fraternité des croyants, craignez Dieu, honorez le roi.2 Pierre 1: 7et à la piété, la bonté fraternelle; et à la bonté fraternelle, à l'amour. Trésor des Écritures

Soyez affectueux les uns envers les autres avec un amour fraternel; en l'honneur de se préférer;

gentiment.

adore le seigneur ton dieu

Jean 13: 34,35
Je vous donne un nouveau commandement: que vous vous aimiez les uns les autres; comme je vous ai aimés, que vous vous aimiez aussi…

Jean 15:17
Ces choses que je vous ordonne, que vous vous aimiez.

Jean 17:21
Qu'ils soient tous un; comme toi, Père, art en moi, et moi en toi, afin qu'ils soient aussi un en nous: afin que le monde croie que tu m'as envoyé.

avec un amour fraternel.

Job 1: 4
Et ses fils sont allés et se sont régalés dans leurs maisons, chacun son jour; et envoya et appela leurs trois sœurs à manger et à boire avec elles.

jésus est le même hier aujourd'hui pour toujours

Psaume 133: 1
Une chanson de degrés de David. Voici, c'est bon et agréable il est pour que les frères vivent ensemble dans l'unité!

en honneur.

Genèse 13: 9
Est pas tout le pays devant toi? sépare-toi, je te prie, de moi: si tu prendras la main gauche, puis j'irai à droite; ou si tu pars à droite, puis je vais à gauche.

aux extrémités du verset de la bible de la terre

Matthieu 20:26
Mais il n'en sera pas ainsi parmi vous; mais quiconque sera grand parmi vous, qu'il soit votre ministre;

Luc 14:10
Mais quand tu es invité, va t'asseoir dans la pièce la plus basse; que, quand celui qui t'a ordonné vient, il peut te dire: Ami, monte plus haut; alors tu devras adorer en présence de ceux qui sont à table avec toi.