Romains 9:23

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationale Que faire s'il faisait cela pour faire connaître les richesses de sa gloire aux objets de sa miséricorde, qu'il a préparés à l'avance pour la gloire - New Living Translation Il le fait pour faire briller les richesses de sa gloire même plus lumineux sur ceux à qui il fait miséricorde, qui ont été préparés à l'avance pour la gloire.Version anglaise standard afin de faire connaître les richesses de sa gloire pour les vases de miséricorde, qu'il a préparés à l'avance pour la gloire - Berean Study Bible faire connaître les richesses de sa gloire aux vases de sa miséricorde, qu'il a préparés à l'avance pour la gloire - Berean Literal Biblet afin qu'il puisse aussi faire connaître les richesses de sa gloire sur le vases de miséricorde, qu'il a préparé à l'avance pour la gloire, New American Standard Bible Et il l'a fait pour faire connaître les richesses de sa gloire sur des vases de miséricorde, qu'il a préparé à l'avance pour la gloire, New King James Version et pour qu'il fasse connaître les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde, qu'il avait préalablement préparé pour la gloire, King James Bible et afin qu'il fasse connaître les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu'il avait préalablement préparés pour la gloire, Christian Standard Bible et que se passera-t-il s'il Il a fait cela pour faire connaître les richesses de sa gloire sur des objets de miséricorde qu'il avait préparés à l'avance pour la gloire - Version anglaise contemporaine Il l'a fait en montrant à quel point il est glorieux quand il a pitié des gens qu'il a choisi de partager dans sa gloire. Bonne Nouvelle Traduction Et il voulait aussi révéler sa gloire abondante, qui s'est répandue sur nous qui sommes les objets de sa miséricorde, ceux d'entre nous qu'il a préparés à recevoir sa gloire. Holman Christian Standard Bible Et que se passe-t-il s'il fait cela pour faire connaître les richesses de sa gloire sur des objets de miséricorde qu'il a préparés à l'avance pour la gloire - Version standard internationale Ne peut-il pas aussi révéler ses glorieuses richesses aux objets de sa miséricorde qu'il a préparés en avance sur le temps pour la gloire - Bible NET Et que se passe-t-il s'il veut faire connaître la richesse de sa gloire sur les objets de miséricorde qu'il a préparés à l'avance pour la gloire - New Heart English Biblean et qu'il pourrait faire connaître les richesses de sa gloire sur des vases de miséricorde, qu'il a préparés à l'avance pour la gloire, la Bible araméenne en langage clair et son amour a débordé sur les vases de compassion préparés par Dieu pour la gloire; GOD'S WORD® Translation Dieu ne peut-il pas aussi révéler les richesses de sa gloire aux gens qui sont des objets de sa miséricorde et qu'il avait déjà préparés pour la gloire? New American Standard 1977 Et Il l'a fait afin de faire connaître les richesses de sa gloire sur des vases de miséricorde, qu'il a préalablement préparés pour la gloire, King James 2000 Bible, et de faire connaître les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu'il avait auparavant préparés pour gloire, American King James VersionEt qu'il pourrait faire connaître les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu'il avait auparavant préparé à la gloire, American Standard Version et qu'il pourrait faire connaître les richesses de sa gloire sur des vases de miséricorde, qu'il préparé à la gloire, Bible de Douay-Reims, afin qu'il montre les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu'il a préparés pour la gloire? Darby Bible Translationand afin qu'il fasse connaître les richesses de sa gloire sur des vases de miséricorde, qu'il avait auparavant préparé pour la gloire, version anglaise révisée et qu'il puisse faire connaître les richesses de sa gloire sur des vases de miséricorde, qu'il a préparé pour la gloire , Webster's Bible TranslationEt afin qu'il puisse faire connaître les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu'il avait auparavant préparés pour la gloire, Weymouth New Testament afin de faire connaître son infinie bonté envers les sujets de sa miséricorde qu'il a préalablement préparés pour gloire, World English Bibleand qu'il pourrait faire connaître les richesses de sa gloire sur des vases de miséricorde, qu'il a préparé à l'avance pour la gloire, Young's Literal Translation et qu'il pourrait faire connaître les richesses de sa gloire sur des vases de bonté, qu'il avant préparé pour la gloire, qu'Il a aussi appelé - nous - Bible d'étude L'appel des gentils
… 22Et si Dieu, ayant l'intention de montrer sa colère et de faire connaître sa puissance, portait avec beaucoup de patience les vases de sa colère, préparés pour la destruction? 23Et s'il faisait cela pour faire connaître les richesses de sa gloire aux vases de sa miséricorde, qu'il a préparés d'avance pour la gloire - 24 y compris nous, qu'il a appelés non seulement des Juifs, mais aussi des Gentils? ... Étude béréenne Bible et middot; Télécharger les références croisées Actes 9: 15 «Allez! dit le Seigneur. `` Cet homme est mon instrument choisi pour porter mon nom devant les Gentils et leurs rois, et devant le peuple d'Israël.Romains 2: 4Ou n'ignorez-vous pas les richesses de sa bonté, de sa tolérance et de sa patience, sans réaliser que la bonté de Dieu vous conduit Romains 8: 29Pour ceux que Dieu a connus d'avance, Il a également prédestiné à se conformer à l'image de Son Fils, afin qu'il soit le premier-né parmi de nombreux frères.Romains 8: 30Et ceux qu'il a prédestinés, Il les a aussi appelés; ceux qu'Il a appelés, Il les a aussi justifiés; ceux qu'Il a justifiés, Il les a aussi glorifiés. Éphésiens 3: 16Je prie que, par les richesses de Sa gloire, Il vous fortifie avec puissance par Son Esprit dans votre être intérieur, Trésor de l'Écriture

Et afin qu'il fît connaître les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu'il avait auparavant préparés à la gloire,

pourrait.

Romains 2: 4
Ou méprise-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité; ne sachant pas que la bonté de Dieu vous conduit au repentir?

Romains 5: 20,21
De plus, la loi est entrée pour que l'infraction puisse abonder. Mais là où le péché abondait, la grâce abondait beaucoup plus:…

Éphésiens 1: 6-8,18
À la louange de la gloire de sa grâce, où il nous a fait accepter dans le bien-aimé…

il avait auparavant.

1 Chroniques 29:18
Éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, nos pères, garde cela pour toujours dans l'imagination des pensées du cœur de ton peuple, et prépare-toi ton cœur:

chanson de Salomon 1: 2

Luc 1:17
Et il ira devant lui dans l'esprit et la puissance d'Élie, pour tourner le cœur des pères vers les enfants, et les désobéissants vers la sagesse des justes; pour préparer un peuple préparé pour le Seigneur.

Éphésiens 2: 3-5
Parmi lesquels aussi nous avons tous eu notre conversation dans les temps passés dans les convoitises de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de l'esprit; et étaient par nature les enfants de la colère, comme les autres…