Cantique des cantiques 2: 4

SUM PIC XRF DEV STU Regarde (Cliquez pour le chapitre) Nouvelle version internationaleLaissez-le me conduire à la salle de banquet et laissez sa bannière au-dessus de moi être amour. il est évident à quel point il m'aime.Version anglaise standardIl m'a amené à la maison de banquet, et sa bannière sur moi était l'amour.Berean Study BibleIl m'a amené à la maison du vin, et sa bannière sur moi est l'amour.New American Standard Bible `` Il m'a amené dans sa salle de banquet, Et sa bannière sur moi est l'amour.Nouveau King James Version Il m'a amené à la maison de banquet, Et sa bannière sur moi était l'amour.Le roi James BibleIl m'a amené à la maison de banquet, et sa bannière sur moi était love.Christian Standard BibleIl m'a amené à la salle de banquet, et il m'a regardé avec amour.Version anglaise contemporaineVous m'avez conduit dans votre salle de banquet et m'avez douché avec amour. Bonne traduction de nouvelles Il m'a amené dans sa salle de banquet et a levé la bannière de l'amour sur moi. Holman Christian Standard Bible Il m'a amené dans la salle de banquet et il m'a regardé avec amour. International Standard Version Il m'a amené dans la salle de banquet et sa bannière sur moi est love.NET Bible Il m'a amené dans la salle de banquet et il m'a regardé avec amour. New Heart English BibleIl m'a amené à la salle de banquet, et sa bannière au-dessus de moi était l'amour.GOD'S WORD® TranslationIl me conduit dans une salle de banquet et me regarde avec amour.JPS Tanakh 1917Il m'a amené à la maison de banquet, et son bannière sur moi est l'amour. New American Standard 1977 'Il m'a amené à le sien salle de banquet, et sa bannière au-dessus de moi est l'amour.King James 2000 BibleIl m'a amené à la maison de banquet, et sa bannière au-dessus de moi était l'amour.Version américaine du roi James Version standardIl m'a amené à la maison de banquet, et sa bannière au-dessus de moi était l'amour.Brenton Septuagint TranslationMenez-moi dans la maison du vin; mettre l'amour devant moi.Bouay-Reims BibleIl m'a amené dans la cave à vin, il a mis en ordre la charité en moi. Darby Bible TranslationIl m'a amené à la maison du vin, et sa bannière sur moi est l'amour.Version anglaise réviséeIl m'a amené à la maison de banquet, et sa bannière sur moi était l'amour.Webster's Bible TranslationIl m'a amené à la maison de banquet, et son la bannière au-dessus de moi était l'amour.World English BibleIl m'a amené à la salle de banquet. Sa bannière au-dessus de moi est l'amour. Traduction littérale du jeune Il m'a amené dans une maison de vin, et sa bannière au-dessus de moi est l'amour Bible d'étude L'admiration de la mariée
… 3Comme un abricotier parmi les arbres de la forêt est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. Je prends plaisir à m'asseoir à son ombre, et son fruit est doux à mon goût. 4Il m'a amené à la salle de banquet, et sa bannière sur moi est l'amour. 5Soutenez-moi avec des raisins secs; rafraîchis-moi avec des pommes, car je suis faible d'amour.… Berean Study Bible & middot; Télécharger les références croisées Psaume 20: 5 Puissions-nous crier de joie à votre victoire et hisser une bannière au nom de notre Dieu. Que le SEIGNEUR approuve toutes vos requêtes. Chanson de Salomon 1: 4 Emmenez-moi avec vous - dépêchons-nous! Que le roi m'amène dans ses appartements. Les amis Nous nous réjouirons et nous réjouirons de vous; nous louerons votre amour au-dessus du vin. C'est juste qu'ils vous adorent. Trésor des Écritures

Il m'a amené à la salle de banquet et sa bannière au-dessus de moi était l'amour.

apporté

Cantique des cantiques 1: 4
Attire-moi, nous courrons après toi: le roi m'a amené dans ses appartements: nous nous réjouirons et nous réjouirons en toi, nous nous souviendrons de ton amour plus que du vin: le juste t'aime.

Cantique des cantiques 5: 1
Je suis venu dans mon jardin, ma soeur, mon conjoint: j'ai ramassé ma myrrhe avec mon épice; J'ai mangé mon nid d'abeille avec mon miel; J'ai bu mon vin avec mon lait: mange, ô amis; buvez, oui, buvez abondamment, ô bien-aimés.

Psaume 63: 2-5
Pour voir ta puissance et ta gloire, alors comme Je t'ai vu dans le sanctuaire…

maison de banquet

Cantique des cantiques 1: 1,4
Le chant des chansons, qui est Salomon…

Dieu est un rémunérateur

Esther 7: 7
Et le roi surgit du banquet de vin dans sa colère est allé dans le jardin du palais: et Haman se leva pour demander sa vie à la reine Esther; car il vit qu'il y avait du mal déterminé contre lui par le roi.

sa bannière

Cantique des cantiques 6: 4
Tu art belle, ô mon amour, comme Tirzah, belle comme Jérusalem, terrible comme une armée avec des bannières.

Job 1:10
N'as-tu pas fait une haie autour de lui, de sa maison et de tout ce qu'il a de tous côtés? tu as béni l'oeuvre de ses mains, et sa substance s'accroît dans le pays.

Psaume 60: 4
Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, afin qu'elle soit affichée à cause de la vérité. Selah.